"mutual commitment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزام المتبادل
        
    • التزام متبادل
        
    • الالتزامات المتبادلة
        
    • للالتزام المتبادل
        
    • التزاما متبادلا
        
    • بالالتزام المتبادل المعقود
        
    • التزام مشترك
        
    Central to these innovations has been the adoption of a new instrument of engagement, the statement of mutual commitment. UN وأحد الأمور المحورية في هذه السمات اعتماد أداة جديدة للعمل، هي بيان الالتزام المتبادل.
    mutual commitment and a coordinated response are necessary to collectively confront the challenges of sustainable urbanization. UN وأكد ضرورة الالتزام المتبادل والاستجابة المنسقة من أجل مواجهة تحديات التوسع الحضري المستدام مواجهة جماعية.
    In this regard, the importance of agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing countries was reaffirmed by the Commission. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة من جديد على أهمية الاتفاق على الالتزام المتبادل بين البلدان المتقدمة النمو والنامية المهتمة.
    It represents a commitment of African leaders to their people, but also a mutual commitment. UN وهذا التزام من جانب القادة نحو شعوبهم فضلا عن أنه التزام متبادل.
    Inspired by the spirit of the Indonesian Youth Pledge, the Congress arrived at a mutual commitment to strive together as one union. UN واقتداء بروح تعهد الشباب الإندونيسي، توصل المؤتمر إلى التزام متبادل بالسعي معا كاتحاد واحد.
    Immediately thereafter, the Fund began preparing for a new allocation to accompany the Commission's statement of mutual commitment. UN وبعد ذلك مباشرة، بدأ الصندوق الإعداد لتخصيص مبلغ جديد ليرفق ببيان اللجنة عن الالتزامات المتبادلة.
    The proces verbal expressed a mutual commitment to cease providing support to each others' rebel forces. UN وعبر المحضر الرسمي عن الالتزام المتبادل بالكف عن تقديم الدعم للمتمردين الموالين لكل منهما.
    It is evident that our bilateral problems cannot be resolved by the effort of Turkey alone, and that mutual commitment and the display of goodwill by both parties are imperative. UN من الواضح أن المشاكل الثنائية فيما بيننا لا يمكن أن تحسم من خلال جهود تركيا وحدها، وأن الالتزام المتبادل وإبداء حسن النية من جانب الطرفين أمران حتميان.
    Adults living in the same residence could enter their names on the mutual commitment registry to establish a relationship of mutual support. UN ويمكن للأشخاص البالغين الذين يعيشون في مكان الإقامة نفسه أن يسجّلوا أسماءهم في سجل الالتزام المتبادل من أجل إقامة علاقة دعم متبادل.
    The other was the statement of mutual commitment with Guinea, adopted on 23 September 2011. UN وتمثلت الاستراتيجية الأخرى في بيان الالتزام المتبادل مع غينيا الذي اعتمد في 23 أيلول/سبتمبر 2011.
    76. On 15 November, within two months of Liberia's having been placed on the agenda, the Commission adopted the statement of mutual commitment. UN 76 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد شهرين من إدراج ليبريا على جدول الأعمال، اعتمدت اللجنة بيان الالتزام المتبادل.
    77. Additionally, the statement of mutual commitment is being used to enhance complementarities between the Commission and the activities of the Peacebuilding Fund. UN 77 - وإضافة إلى ذلك، يجري استخدام بيان الالتزام المتبادل لتعزيز أوجه التكامل بين اللجنة وأنشطة صندوق بناء السلام.
    80. The configuration has adopted an ambitious plan of action for the next nine months, before the first review of the statement of mutual commitment is carried out. UN 80 - واعتمدت التشكيلة خطة عمل طموحة للشهور التسعة القادمة قبل إجراء الاستعراض الأول لبيان الالتزام المتبادل.
    The new priority plan for Liberia is being developed with a view to facilitating resource mobilization for the three priority areas identified by the statement of mutual commitment and to guide the catalytic funding from the Peacebuilding Fund. UN ويجري الآن وضع خطة الأولويات الجديدة لليبريا بهدف تيسير تعبئة الموارد للمجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في بيان الالتزام المتبادل وتوجيه التمويل المحفز من صندوق بناء السلام.
    The Joint Steering Committee drafted a priority plan that was larger than usual and positioned to support the Commission's statement of mutual commitment. UN ووضعت لجنة التوجيه المشتركة خطة أولويات كانت أكبر من المعتاد ووجهتها لدعم بيان الالتزام المتبادل الخاص بلجنة بناء السلام.
    There is a mutual commitment and responsibility on the part of the Department and you, the Member States, in particular the members of the Committee on Information. UN وهناك التزام متبادل ومسؤولية متبادلة من جانب اﻹدارة ومن جانبكم، الدول اﻷعضاء، وخاصة أعضاء لجنة اﻹعلام.
    And in that context, we - all of us together - are the United Nations. We have a mutual commitment and a joint responsibility. UN وفي هذا الصدد، فإذا كنا نحن نمثل اﻷمم المتحدة يترتب علينا التزام متبادل ومسؤولية مشتركة.
    On the basis of a mutual commitment between the United Nations and Haitian authorities, national institutions, including those responsible for the rule of law, are further strengthened in order to perform the duties of public administration and provide basic services UN بفضل وجود التزام متبادل بين الأمم المتحدة والسلطات الهايتية، تمت زيادة تعزيز المؤسسات الوطنية، بما فيها المؤسسات المسؤولة عن سيادة القانون، من أجل أداء واجبات الإدارة العامة وتوفير الخدمات الأساسية
    On the basis of a mutual commitment between the United Nations and Haitian authorities, national institutions, including those responsible for the rule of law, are further strengthened in order to perform the duties of public administration and provide basic services UN بفضل وجود التزام متبادل بين الأمم المتحدة والسلطات الهايتية، تمت زيادة تعزيز المؤسسات الوطنية، بما فيها المؤسسات المسؤولة عن سيادة القانون، من أجل أداء واجبات الإدارة العامة وإيتاء الخدمات الأساسية
    Statements of mutual commitment have been agreed upon that set out joint strategic priorities and the respective roles of the Government and the Commission. UN وقد تم الاتفاق على بيان الالتزامات المتبادلة تحدد الأولويات الاستراتيجية المشتركة ودور كل من الحكومة واللجنة.
    5. 20/20 concept of mutual commitment for basic social programmes UN ' ٥ ' مفهوم ٢٠/٢٠ للالتزام المتبادل من أجل البرامج الاجتماعية اﻷساسية
    As we all know, UN-NADAF was a mutual commitment by African countries and their development partners to take specific actions in selected areas to promote sustained economic growth and sustainable development during the 1990s. UN ونعرف جميعا أن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد كان التزاما متبادلا بين البلدان اﻷفريقية وشركائها اﻹنمائيين، باتخاذ تدابير محددة في مجالات مختارة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة أثناء عقد التسعينات.
    16. Also reaffirms the agreement on a mutual commitment between interested developed and developing country partners to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes, and notes with interest the consensus reached at Oslo on 25 April 1996 on this matter; UN ١٦ - تؤكد من جديد أيضا الاتفاق المتعلق بالالتزام المتبادل المعقود بين البلدان المتقدمة النمو المعنية والبلدان النامية الشريكة على أن يخصص، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية، وتحيط علما مع الاهتمام بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في أوسلو في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن هذه المسألة؛
    We believe that it is necessary to devise a common agenda, of Governments and civil society, so that there will be a mutual commitment between the parties. UN ونؤمن بأن من الضروري أن نضع جدول أعمال مشترك للحكومات والمجتمع المدني، حتى يكون هناك التزام مشترك بين الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus