"mutual confidence and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقة المتبادلة
        
    • وثقة متبادلة
        
    • للثقة المتبادلة
        
    We consider the creation of such zones to be an important step for building mutual confidence and contributing to disarmament and non-proliferation throughout the world. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    This enhances mutual confidence and ensures the credibility of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. UN ويعزز هذا الثقة المتبادلة ويضمن مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    This approach builds on working relationships based on mutual confidence, and the search for durable solutions. UN ويتواصل هذا النهج استناداً إلى علاقات العمل القائمة على أساس من الثقة المتبادلة والتماس حلول دائمة.
    Those reports were a very useful tool to promote implementation, bolster mutual confidence and assist with resource mobilization. UN ذلك أن هذه التقارير وثائق هامة للغاية فيما يخص تعزيز عملية التنفيذ وبناء الثقة المتبادلة وتيسير حشد الموارد.
    Such cooperation would work best if implemented between competition authorities linked by a commonality of approach, mutual confidence and a shared perception of mutual benefit. UN ويحدث هذا التعاون على أفضل وجه إذا ما تم بين سلطات معنية بالمنافسة يجمع بينها نهج مشترك وثقة متبادلة وتصور مشترك للمنفعة المتبادلة(76).
    The development of mutual confidence and a common vision for the region can only be achieved through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن بناء الثقة المتبادلة ووضع تصور مشترك للمنطقة إلا من خلال الحوار والتعاون.
    That is one of the requirements for building mutual confidence and reconciliation in post-conflict Bosnia and Herzegovina. UN وهذا أحد المتطلبات اللازمة لبناء الثقة المتبادلة والمصالحة في البوسنة والهرسك فيما بعد الصراع.
    The development of mutual confidence and a common vision for the region can be achieved only through dialogue and cooperation. UN ولا يمكن تحقيق الثقة المتبادلة ورؤية مشتركة للمنطقة إلا عن طريق الحوار والتعاون.
    We believe the Register is a very valuable instrument for promoting mutual confidence and arms control. UN ونحن نعتقد أن السجل أداة قيﱢمة جدا لتعزيز الثقة المتبادلة وتحديد اﻷسلحة.
    We believe that openness in armaments can promote mutual confidence and thus strengthen international security and stability. UN وفي رأينا أن الانفتاح في مسألة التسلح يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة وبالتالي يعزز اﻷمن والاستقرار الدوليين.
    Aiming to strengthen mutual confidence and good-neighbourly relations, the Contracting Parties are agreed that the Prevlaka area will be used solely for peaceful purposes. UN ولتوطيد الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار، اتفق الطرفان المتعاقدان على استخدام منطقة بريفلاكا لﻷغراض السلمية فقط.
    These projects have played a significant role in promoting mutual confidence and good will across society. UN وأدت هذه المشاريع دورا هاما في تعزيز الثقة المتبادلة والنوايا الطيبة في المجتمع.
    Redoubling our efforts to build mutual confidence and ensure space security is our collective challenge. UN والتحدي المشترك لنا هو أن نضاعف جهودنا من أجل بناء الثقة المتبادلة وضمان أمن الفضاء.
    Redoubling our efforts to build mutual confidence and ensure space security is our collective challenge. UN ويتمثل التحدي الجماعي الذي يواجهنا في مضاعفة جهودنا لبناء الثقة المتبادلة وكفالة أمن الفضاء.
    Likewise, we will continue developing bilateral initiatives that help build mutual confidence and enhance cooperation. UN وبالمثل، سنواصل وضع مبادرات ثنائية تساعد على بناء الثقة المتبادلة وتعزيز التعاون.
    To promote mutual confidence and consistency in application, there should be robust monitoring and enforcement mechanisms. UN ولتعزيز الثقة المتبادلة والاتساق في التطبيق، ينبغي أن تكون هناك آليات رصد وإنفاذ قوية.
    The heads of delegations congratulated the delegations for work well done, and for the atmosphere of mutual confidence and comradeship during the deliberations. UN وهنأ رؤساء الوفودِ الوفودَ على العمل الجيد الذي قامت به وجو الثقة المتبادلة وروح الزمالة أثناء المداولات.
    They reflected a growing sense of mutual confidence and transparency between the secretariat of UNICEF and the Executive Board. UN فقد عكست نوعا من الثقة المتبادلة والشفافية بين أمانة اليونيسيف والمجلس التنفيذي.
    They reflected a growing sense of mutual confidence and transparency between the secretariat of UNICEF and the Executive Board. UN فقد عكست نوعا من الثقة المتبادلة والشفافية بين أمانة اليونيسيف والمجلس التنفيذي.
    Such cooperation would work best if implemented between competition authorities linked by a commonality of approach, mutual confidence and a shared perception of mutual benefit. UN ويحدث هذا التعاون على أفضل وجه إذا ما تم بين سلطات معنية بالمنافسة يجمع بينها نهج مشترك وثقة متبادلة وتصور مشترك للمنفعة المتبادلة(83).
    Such cooperation would work best if implemented between competition authorities linked by a commonality of approach, mutual confidence and a shared perception of mutual benefit. UN ويحدث هذا التعاون على أفضل وجه إذا ما تم بين سلطات معنية بالمنافسة يجمع بينها نهج مشترك وثقة متبادلة وتصور مشترك للمنفعة المتبادلة(70).
    Every possible effort must be made to ensure that the parties regain mutual confidence and return to the negotiating table. UN ولا بد من بذل كل جهد ممكن لضمان استعادة الطرفين للثقة المتبادلة والعودة إلى طاولة المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus