"mutual funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناديق المشتركة
        
    • صناديق الاستثمار المشترك
        
    • والصناديق المشتركة
        
    • الصناديق التعاونية
        
    • وصناديق الاستثمار المشترك
        
    • صناديق الاستثمار التعاوني
        
    • صناديق توظيف الأموال المشتركة
        
    • من صناديق
        
    • للصناديق التعاونية
        
    • المشتركة لاستثمار الأموال
        
    • وصناديق الاستثمار المشتركة
        
    mutual funds and insurance continued to grow but at a lower pace compared to 2007. UN واستمر نمو مجالي الصناديق المشتركة والتأمين وإن كان ذلك بوتيرة أبطأ بالمقارنة مع عام 2007.
    The mutual funds industry slowed to single-digit growth of 4.9 per cent in 2008. UN وتباطأ نمو صناعة الصناديق المشتركة ليقاس بالآحاد بنسبة 4.9 في المائة في عام 2008.
    You're talkin', um, mutual funds or C.D.s or somethin', huh? Open Subtitles انت تتحدث عن صناديق الاستثمار المشترك او ما شابه؟
    21. According to the territorial Government's website, Anguilla's financial services sector has experienced significant growth in the areas of international licenses, offshore banking and mutual funds. UN 21 - وفقا للمعلومات الواردة على الموقع الشبكي لحكومة الإقليم، شهد قطاع الخدمات المالية في أنغيلا نموا كبيرا في مجالات التراخيص الدولية والأنشطة المصرفية الخارجية والصناديق المشتركة.
    We're gonna invest in mutual funds. Open Subtitles نحن سَنَستثمرُ في الصناديق التعاونية.
    Fundline includes portfolio investment funds, private equity funds and companies, venture capital funds, mutual funds and other equity vehicles. UN وتشمل قاعدة البيانات هذه صناديق الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية وصناديق وشركات اﻷسهم الخاصة وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية وصناديق الاستثمار المشترك وغير ذلك من وسائل الاستثمار في اﻷسهم.
    However, as United States mutual funds were legally obliged to redeem shares within a period of three to seven days, the imposition of a minimum holding period would represent a very strong disincentive to investments by those funds. UN ولكن لما كانت الصناديق المشتركة في الولايات المتحدة ملزمة قانونا بتسديد قيمة اﻷسهم في غضون فترة تتراوح بين ثلاثة وسبعة أيام، فإن فرض فترة حيازة دنيا سيكون مثبطا قويا يثني هذه الصناديق عن الاستثمار.
    For example, mutual funds are bound by law to redeem their shares at any time upon shareholder request. UN فعلى سبيل المثال، فإن الصناديق المشتركة ملزمة قانوناً بسداد قيمة اﻷسهم إلى أصحابها في أي وقت يطلبون فيه ذلك.
    Efforts might also be made to attract foreign private funding from mutual funds and pension plans. UN كما يمكن أن تبذل الجهود لاجتذاب التمويل الخاص اﻷجنبي من الصناديق المشتركة وخطط التقاعد.
    OK, 18th-century mutual funds and their bastard children. Open Subtitles حسنٌ، الصناديق المشتركة في القرن الثامن عشر وأطفالها الأوغاد.
    The increase is associated with the inclusion of master funds, in accordance with the mutual funds (Amendment) Law 2011. UN وتعزى هذه الزيادة إلى إدراج الصناديق التي يشارك فيها مستثمرون فرديون، وذلك بموجب التعديل الذي أُدخل على قانون الصناديق المشتركة لسنة 2011.
    Support was also provided by strong growth in corporate profits, large inflows of investments into equity mutual funds, share buybacks and company mergers and acquisitions. UN وكان من العوامل الداعمة أيضا النمو القوي في أرباح الشركات وتدفق استثمارات ضخمة في الصناديق المشتركة للأسهم وإعادة شراء الأسهم وعمليات دمج الشركات وحيازتها.
    Hey, do you know anything about, uh, mutual funds or IRAs? Open Subtitles هل تعرف شيئاً عن صناديق الاستثمار المشترك أو ترتيبات التقاعد الفردية؟
    mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use. UN وتقوم صناديق الاستثمار المشترك وصناديق الاستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة للاستعمال الانتاجي.
    Up to the end of September 1999, some 242 entities had been licensed as managers and administrators of mutual funds. UN فحتى نهاية أيلول/سبتمبر 1999، تم إصدار تراخيص لنحو 242 كيانا تقوم بإدارة صناديق الاستثمار المشترك وتسيير أمورها.
    Such a system includes markets for public and private bonds and equities; such institutions as pension funds, life-insurance companies, mutual funds, postal savings and mortgage providers; and development banks and non-bank financial institutions. UN ويشمل ذلك: أسواق السندات والأسهم العامة والخاصة؛ ومؤسسات من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين على الحياة والصناديق المشتركة والادخار البريدي ومؤسسات الرهن؛ ومصارف التنمية والمؤسسات المالية غير المصرفية.
    The strong growth in pension and mutual funds brought on by changing demographic trends in OECD countries, for example, has contributed to increased liquidity in international capital markets. UN فعلى سبيل المثال، أسهم النمو القوي لصناديق المعاشات التقاعدية والصناديق المشتركة الناشئ عن تغير الاتجاهات الديمغرافية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في زيادة السيولة المتوافرة في أسواق رؤوس المال الدولية.
    - open-end funds (or mutual funds); UN - صناديق الاستثمار غير المحدودة )أو الصناديق التعاونية
    The Financial Services Supervision Department is responsible for the regulation of the entire financial sector, including supervision of banking, trust and insurance companies, mutual funds and company management operations. UN وإدارة اﻹشــراف على الخدمات المالية مسؤولة عن تنظيم قطاع الخدمات المالية كله، بما في ذلك اﻹشراف على اﻷعمال المصرفية والاستئمانية وشركات التأمين، وصناديق الاستثمار المشترك وعمليات إدارة الشركات.
    mutual funds grew by 26 per cent, from 1,335 in 1996 to 1,685 in 1997. UN فقد ازدادت صناديق الاستثمار التعاوني بنسبة ٢٦ في المائة، إذ ارتفع عددها من ٣٣٥ ١ في عام ١٩٩٦ إلى ٦٨٥ ١ فــي عــام ١٩٩٧.
    6. Firms administering mutual funds, investment funds, collective funds and pension funds; UN 6 - الشركات التي تدير صناديق توظيف الأموال المشتركة وصناديق الاستثمار والصناديق الجماعية وصناديق التقاعد؛
    The second view proved to be spectacularly wrong. Within 24 hours of Lehman’s failure, the US authorities were scrambling to prevent asset fire sales, a run on money market mutual funds, the collapse of other investment banks (such as Merrill Lynch, Morgan Stanley, and Goldman Sachs), and even the demise of large, integrated, global banks (such as Citigroup). News-Commentary وتأكد الخطأ المروع لوجهة النظر الثانية، ففي غضون أربعة وعشرين ساعة من إفلاس ليمان، كانت السلطات الأمريكية تسعى جاهدة لمنع بيع الأصول بأسعار بخسة وسحب المودعين لأموالهم من صناديق استثمار أسواق المال وانهيار بنوك الاستثمار الأخرى (مثل بنك ميريل لينش ومورجان ستانلي وجولدمان ساكس) بل وحتى زوال البنوك الكبرى المتحدة الكوكبية (مثل سيتي جروب).
    The structural changes in international financial markets, notably the securitization process and the growing influence of mutual funds, might lead to more volatility of capital flows. UN ٣٦- إن التغييرات الهيكلية في اﻷسواق المالية الدولية، ولا سيﱠما عملية التوريق والتأثير المتنامي للصناديق التعاونية يمكن أن تؤدي إلى زيادة التقلبات في تدفقات رؤوس اﻷموال.
    Further, FinCen has proposed imposing SAR requirements on mutual funds and life insurance companies. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت شبكة إنفاذ الجرائم المالية فرض متطلبات الإبلاغ عن النشاط المشبوه على الصناديق المشتركة لاستثمار الأموال وشركات التأمين على الحياة.
    17. Anguilla has a small international finance sector, specializing in insurance, mutual funds, and trust and company registration, for whose regulation the United Kingdom is directly responsible. UN 17 - يوجد في أنغيلا قطاع مالي دولي صغير متخصص في التأمين وصناديق الاستثمار المشتركة وتسجيل العقود الاستئمانية والشركات، وتتولى المملكة المتحدة المسؤولية المباشرة عن تنظيمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus