Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and similar products | UN | أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
Case studies were analysed and relevant UNODC tools, such as the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, were presented. | UN | وقد حُللت دراسات حالة وعُرضت أدوات وضعها المكتب في هذا الخصوص منها أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
As noted above, the Secretariat has made available tools such as the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the legal library to facilitate cooperation. | UN | وكما جاء أعلاه، تتيح الأمانة أدوات لتسهيل التعاون مثل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمكتبة القانونية. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool enables justice system authorities to rapidly draft effective mutual legal assistance requests. | UN | وتمكّن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة السلطات القضائية من صوغ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بسرعة وفعالية. |
2. Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and similar products | UN | 2- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
2. Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and similar products | UN | 2- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والمنتجات المماثلة |
The manual will also serve as a training tool, complementing the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | وسوف يُستخدم الدليل أيضا كأداة تدريب تستكمل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
The use of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool within the framework of the fight against transnational organized crime was also explained. | UN | وشُرح أيضا استخدام أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (MLA Tool) assists States to draft requests for international cooperation and assistance. | UN | تساعد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الدول على إعداد طلبات التعاون والمساعدة الدولية. |
The Working Group also asked the Secretariat to continue work on the Mutual Legal Assistance Request Writer tool. | UN | 17- كما طلب الفريق العامل من الأمانة أن تُواصل إعداد أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the online directory of competent national authorities facilitate the drafting and processing of requests for mutual legal assistance or extradition. | UN | ومن شأن أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والدليل الإلكتروني الخاص بالسلطات الوطنية المختصة تيسير صوغ ومعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو طلبات تسليم المطلوبين. |
The Office has also continued to redevelop existing tools, such as the directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | كما واصل المكتب إعادة تطوير الأدوات القائمة، مثل دليل الاتصال بالسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
In that connection, UNODC is currently reviewing the platform and functionality of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool in order to make it more widely accessible and relevant to modern assistance requests. | UN | وفي هذا الصدد، يستعرض المكتب حالياً برنامج أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وصلاحيتها العملية لتوسيع نطاق سُبل الوصول إليها وجعلها أكثر ملاءمة لطلبات المساعدة الحديثة. |
The Secretariat was requested to continue its work on expanding the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool, compiling asset recovery cases and forging partnerships with the private sector. | UN | كما طُلب من الأمانة أن تواصل عملها على توسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وعلى تجميع قضايا استرداد الموجودات وإقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذا الصدد. |
The Mutual Legal Assistance Request Writer Tool (MLA Tool) has been developed by UNODC to assist States to draft requests with a view to facilitate and strengthen international cooperation. | UN | استحدث المكتب أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة من أجل مساعدة الدول على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة لتيسير التعاون الدولي وتعزيزه. |
The TRACK portal was highlighted as relevant to the dissemination of information and as a resource for technical assistance; other tools included the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool and the database of central authorities. | UN | وشُدِّد على أهمية بوابة تراك في نشر المعلومات وكمورد من موارد المساعدة التقنية؛ وشملت الأدوات الأخرى أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وقاعدة بيانات السلطات المركزية. |
In particular, the Working Group may wish to discuss the structure and content of the draft digest of asset recovery cases and the expanded Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | ولعله يودُّ على وجه الخصوص أن يناقش هيكل ومضمون مشروع خلاصة قضايا استرداد الأموال والنسخة الموسعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
B. Mutual Legal Assistance Request Writer Tool | UN | باء- أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة |
It noted that informal consultation as a prelude to the submission of a Mutual Legal Assistance Request to the United States would also greatly enhance the prospect of achieving more positive collaboration between countries. | UN | وأشارت إلى أنَّ إجراء مشاورات غير رسمية تمهيدا لتقديم طلب المساعدة القانونية المتبادلة إلى الولايات المتحدة من شأنه أيضا أن يعزز كثيرا من احتمال التوصل إلى تعاون أكثر إيجابية بين البلدان. |
By the time the official Mutual Legal Assistance Request reached the central authority, the information could already be communicated to the foreign State. | UN | وحين وصل طلب المساعدة القانونية المتبادَلة الرسمي إلى السلطة المركزية، كان بالمستطاع إذ ذاك إبلاغ المعلومات إلى الدولة الأجنبية. |
Therefore, the grounds for refusal of a Mutual Legal Assistance Request provided for under paragraph 21 of article 18 are also relevant to the requests under article 13. | UN | ومن ثم فإن أسباب رفض طلب تقديم المساعدة القانونية المتبادلة المنصوص عليه بموجب أحكام الفقرة 21 من المادة 18، تكون أيضا ذات صلة بالطلبات المقدمة بمقتضى المادة 13. |
The vast majority of States parties indicated that a Mutual Legal Assistance Request would not be refused on the sole ground that the offence also involved fiscal matters. | UN | 49- وقد أشارت الغالبية العظمى من الدول الأطراف إلى أنها لا ترفض طلباً للمساعدة القانونية المتبادلة لمجرد أنَّ الجريمة تنطوي أيضاً على أمور مالية. |
Where possible, the introduction to the tool has been followed by practical exercises in which participants use the tool to draft a Mutual Legal Assistance Request. | UN | وحيثما أمكن، أعقب التعريف بالأداة تمارين عملية استخدم فيها المشاركون الأداة لإعداد طلب للمساعدة القانونية المتبادلة. |