"mutual trust among" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقة المتبادلة بين
        
    • الثقة المتبادلة فيما بين
        
    • ثقة متبادلة بين
        
    • والثقة المتبادلة بين
        
    • والثقة المتبادلة فيما بين
        
    • وثقة متبادلة فيما بين
        
    In that regard, Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security. UN وفي ذلك الصدد تتفق الأرجنتين مع الأمين العام على أن الثقة المتبادلة بين مجتمعات كوسوفو المحلية تشكل أساس الأمن الدائم.
    Conventional arms control represents a solution for fostering and maintaining mutual trust among States at the regional level. UN تحديد الأسلحة التقليدية هو الحل الكفيل ببناء الثقة المتبادلة بين الدول على الصعيد الإقليمي والحفاظ على هذه الثقة.
    The Chinese Government consistently advocates the strengthening of international humanitarian cooperation and mutual trust among the various parties. UN وتدعو الحكومة الصينية دائما إلى تعزيز التعاون الدولي الإنساني وتعزيز الثقة المتبادلة بين مختلف الأطراف.
    In this regard, we believe that the restoration of mutual trust among the concerned parties is vital. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن استعادة الثقة المتبادلة فيما بين اﻷطراف المعنية مسألة حيوية.
    We are convinced that greater transparency in the area of conventional weapons would help strengthen mutual trust among countries in the southern cone of America. UN ونحــن علــى اقتناع بأن قــدرا أكبر من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية من شأنه أن يساعد على تعزيز الثقة المتبادلة فيما بين البلدان في المخروط الجنوبي من أمريكا.
    mutual trust among all stakeholders is essential for sustainable development. UN الثقة المتبادلة بين جميع اﻷطراف المؤثرة تعتبر ركنا أساسيا من أركان التنمية المستدامة.
    China attaches great importance to military transparency and is actively committed to promoting mutual trust among countries in the field of security. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على الشفافية العسكرية وتلتزم بقوة بتعزيز الثقة المتبادلة بين البلدان في مجال الأمن.
    It requires mutual trust among developing countries and their development partners in the developed world. UN ويتطلب ذلك مناخا من الثقة المتبادلة بين الدول النامية وشركائها في التنمية من الدول المتقدمة النمو.
    It believes that only mutual trust among all the parties will allow the Government of National Reconciliation to accomplish its task. UN ويرى أن الثقة المتبادلة بين جميع الأطراف هى الوسيلة الوحيدة التي تتيح لحكومة المصالحة الوطنية إنجاز مهمتها.
    I will continue to use my good offices, including through my Special Envoy for the Sahel and my Special Representatives for West and Central Africa, to help build mutual trust among the States in the Sahel. UN وسأواصل بذل مساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي الخاص لوسط أفريقيا، من أجل المساعدة في بناء الثقة المتبادلة بين دول منطقة الساحل.
    41. States Parties recognized the importance of annual exchanges of information to provide transparency and build mutual trust among States Parties. UN 41- سلمت الدول الأطراف بأهمية التبادل السنوي للمعلومات من باب الشفافية وبناء الثقة المتبادلة بين الدول الأطراف.
    14. The Board underlined the importance of building confidence and mutual trust among States in that field. UN 14 - وشدد المجلس على أهمية بناء ثقة الدول في نفسها وبناء الثقة المتبادلة بين الدول في ذلك المجال.
    Moreover, negotiating a new legal instrument on space will enhance mutual trust among countries and thus assist in the implementation of transparency and confidence-building measures. UN علاوة على ذلك، سيعزز التفاوض حول إبرام صك قانوني جديد بشأن الفضاء الثقة المتبادلة بين البلدان ويساعد بالتالي في تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    - To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    - To liaise with the Forces Républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    - To liaise with the Republican Forces of Côte d'Ivoire in order to promote mutual trust among all elements composing the Republican Forces; UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار من أجل تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    - To liaise with the FRCI in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بهدف تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    - To liaise with the FRCI in order to promote mutual trust among all elements composing the FRCI, UN - إقامة اتصالات مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار بهدف تشجيع الثقة المتبادلة فيما بين جميع العناصر المكونة لهذه القوات،
    We believe that it is important to increase this type of meeting, which, by helping to develop and strengthen high-level personal contacts, contribute to establishing and promoting mutual trust among States. UN إننا نعتقد أن من المهم أن نزيد من هذا النوع من الاجتماعات التي تساهم من خلال المساعدة على تنمية وتدعيم الاتصالات الشخصية العالية المستوى، في إقامة وتعزيز الثقة المتبادلة فيما بين الدول.
    It also placed emphasis on the need to develop dialogue and mutual trust among Ivorian political actors in order to promote national reconciliation beyond the elections. UN وشدد الاجتماع كذلك على ضرورة إقامة حوار وبناء ثقة متبادلة بين الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة من أجل تعزيز المصالحة الوطنية بعد الانتخابات.
    The main purpose of the process is to strengthen the dialogue and mutual trust among the various actors and between the actors and the institutions. UN ويتمثل الغرض الرئيسي للعملية في تعزيز الحوار والثقة المتبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة وبين الجهات الفاعلة والمؤسسات.
    We wish to promote a climate of peace, dialogue, solidarity and mutual trust among the countries of the region. UN ونود النهوض بمناخ السلم والحوار والتضامن والثقة المتبادلة فيما بين بلدان المنطقة.
    We hope the Conference will reach a consensus on CD/1863 and get back to substantive work as soon as practicable, based on genuine political will and mutual trust among member States. UN ونأمل في أن يتوصـل المؤتمر إلى توافق آراء حول الوثيقة CD/1863 وأن يعود إلى دائرة العمل الموضوعي في أسرع وقت ممكن عملياً، مستنداً في ذلك إلى إرادة سياسية صادقة وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus