"mutually reinforcing" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعزز كل منها الآخر
        
    • بعضها بعضا
        
    • يعزز كل منهما الآخر
        
    • ومتداعمة
        
    • يعزز بعضها البعض
        
    • يعزز بعضها بعضاً
        
    • متداعمة
        
    • متعاضدة
        
    • المتداعمة
        
    • المتعاضدة
        
    • والمتداعمة
        
    • يعزز أحدهما الآخر
        
    • التعزيز المتبادل
        
    • تعزز بعضها البعض
        
    • متآزرة
        
    We take that position because we understand that development, international security, democracy and human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN ونتخذ هذا الموقف لأننا ندرك أن التنمية، والأمن الدولي، والديمقراطية، وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    We recognize that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: UN وأُنشئت آليتان من الآليات الثلاث المترابطة التالية والتي يعزز بعضها بعضا لتكون بمثابة إطار للمساءلة عن التنفيذ:
    The two are mutually reinforcing and worthy of careful examination. UN وهما أمران يعزز كل منهما الآخر ويستحقان دراسة متأنية.
    In this context, we reaffirm that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وفي هذا السياق، فإننا نعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور مترابطة ومتداعمة.
    The universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing nature of all human rights and fundamental freedoms UN حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي يعزز بعضها البعض وما تختص به جميعا من طابع عالمي وغير قابل للتجزئة ومترابط ومتشابك
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    International and regional activities in that field should be mutually reinforcing. UN وينبغي أن تكون اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية متداعمة في ذلك الميدان.
    The world needs a solid, credible Organization with a Secretariat and intergovernmental bodies that are mutually reinforcing. UN يحتاج العالم إلى منظمة قوية وذات مصداقية تمتلك أمانة عامة وهيئات حكومية دولية متعاضدة.
    We are of the view that development, peace, security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. UN نحن نرى أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر.
    Reaffirming that democracy, development and the full and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing and contribute to the eradication of extreme poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والتمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    Reaffirming that democracy, development and the full and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing and contribute to the eradication of extreme poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والتمتع الكامل والفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وتسهم في القضاء على الفقر المدقع،
    It offers a template for mutually reinforcing approaches to global challenges. UN وهو يقدم نموذجا لنُهُج يعزز بعضها بعضا لمواجهة التحديات العالمية.
    The fact that these are mutually reinforcing requires constant reminders. UN وحقيقة أنها تعزز بعضها بعضا مسألة تتطلب التذكيرات باستمرار.
    Let us not lose sight of the fact that conflict prevention and sustainable development are mutually reinforcing. UN فلا يغيبنَّ عن بالنا أن منع نشوب الصراعات والتنمية المستدامة أمران يعزز كل منهما الآخر.
    International judicial justice and international peace are mutually reinforcing and complementary. UN والعدالة القضائية الدولية والسلام الدولي يعزز كل منهما الآخر ويكمله.
    Australia's safeguards agreements form part of the global system of interlocking and mutually reinforcing mechanisms that comprise the nuclear non-proliferation regime. UN وتشكل اتفاقات الضمانات جـزءا من نظام عالمي من آليـات متداخلة ومتداعمة تكـوّن نظام عدم الانتشار النووي.
    Achieving sustainable development requires the attainment of a number of interdependent and mutually reinforcing goals. UN ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة إنجاز عدد من الأهداف المترابطة التي يعزز بعضها البعض الآخر.
    Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear technology were therefore mutually reinforcing. UN ولهذا فإن عدم الانتشار والاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية يعزز بعضها بعضاً.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    We believe that we can achieve that goal through a framework of mutually reinforcing and guaranteed instruments. UN ونعتقد أن بمقدورنا أن نحقق ذلك الهدف في إطار صكوك متعاضدة ومضمونة.
    the potential for mutually reinforcing activity programmes between the BWC and UNSCR 1540. UN `4` إمكانات برامج الأنشطة المتداعمة بين اتفاقية الأسلحة البيولوجية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540.
    South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained between its three mutually reinforcing pillars. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تعتمد على التوازن الذي ينبغي الحفاظ عليه بين ركائزها الثلاث المتعاضدة.
    The Secretariat is endeavouring to maintain a proper balance between the two activities, taking into consideration their mutually reinforcing and supporting nature. UN وتسعى الأمانة الى الحفاظ على توازن سليم بين النشاطين، مع مراعاة طبيعتهما المتآزرة والمتداعمة.
    For the Republic of Korea, economic growth and democratization have been achieved in a mutually reinforcing manner. UN وبالنسبة إلى جمهورية كوريا، إن النمو الاقتصادي وإضفاء الطابع الديمقراطي قد تحققا على نحو يعزز أحدهما الآخر.
    While focused on advancing the development pillar, the programme also seeks to contribute to a mutually reinforcing relationship among the three pillars of the United Nations work: peace and security, development and human rights. UN وبالموازاة مع التركيز على ترسيخ ركيزة التنمية، يسعى البرنامج أيضا إلى الإسهام في التعزيز المتبادل للصلة بين الركائز الثلاث التي تسند عمل الأمم المتحدة، وهي: السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    National, regional and global activities should be coordinated and mutually reinforcing. UN وينبغي تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية والعالمية، كما ينبغي أن تعزز بعضها البعض.
    It is a multidimensional plan that champions democracy and places people's empowerment at the centre, with six mutually reinforcing peace multipliers. UN إنها خطة متعددة الأبعاد تناصر الديمقراطية وتضع تمكين الناس في الصدارة وتشمل ستة مضاعِفات متآزرة لتعزيز السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus