This process could in due course lead to more ambitious goals such as the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone. | UN | ويمكن لهذه العملية أن تفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق أهداف أكثر طموحا مثل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
Israel supports the eventual establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وتؤيد إسرائيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نهاية المطاف في منطقة الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد الدور اﻷساسي لﻷمم المتحدة في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة في منطقة الشرق اﻷوسط، |
That could, in due course, lead to more ambitious goals, such as the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone. | UN | وقد يؤدي ذلك، في السياق المناسب، إلى أهداف أكثر طموحاً، مثل إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
The establishment of peace should be accompanied and strengthened by confidence-building measures and arrangements regarding conventional weapons, culminating in the eventual establishment of a mutually verifiable zone free of ballistic missiles and of biological, chemical and nuclear weapons. | UN | وينبغي أن يصاحب إقامة السّلام ويعززها اتّخاذ تدابير وترتيبات لبناء الثّقة إزاء الأسلحة التقليدية، تبلغ أوجَها بإنشاء منطقة خالية من القذائف التسيارية والأسلحة البيولوجية والكيميائية والنوَويّة يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
This action was taken, since Israel continues to support the eventual establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East that should also be free of chemical and biological weapons, as well as ballistic missiles. | UN | واتخذ هذا الإجراء، نظرا لأن إسرائيل ما زالت تؤيد في نهاية المطاف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها بصورة متبادلة وينبغي أن تكون أيضا منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، فضلا عن القذائف التسيارية. |
It included the following statement: " In the spirit of the global pursuit of general and complete disarmament, Israel will endeavour, upon the establishment of relations of peace in our part of the world, that the States of the region should, jointly, establish a mutually verifiable zone free of groundtoground missiles, of chemical and biological weapons and of nuclear weapons. " | UN | وقد ورد في إعلانها ما يلي: " انطلاقاً من السعي العالمي إلى تحقيق نزع سلاح عام وكامل، سوف تسعى إسرائيل، حال إقامة علاقات سلمية في منطقتنا، إلى أن تشترك دول المنطقة في إقامة منطقة خالية من القذائف أرض - أرض والأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة " . |
In January 2005, a joint meeting by the Weapons of Mass Destruction Commission, the Egyptian Council for Foreign Affairs, the Pugwash Conferences on Science and World Affairs and the Freidrich Ebert Stiftung called for the total elimination of all weapons of mass destruction in the Middle East and the establishment of a mutually verifiable weapons-of-mass-destruction-free zone in the region. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2005، عقد اجتماع مشترك ضم لجنة أسلحة الدمار الشامل، والمجلس المصري للشؤون الخارجية، ومؤتمر بوغواش للعلم والشؤون العالمية، ومؤسسة فريدريك أيبرت ستيفتونغ، دعا إلى القضاء التام على جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
The achievement of a comprehensive peace between Israel and its neighbours should be accompanied and followed by confidence-building measures and arrangements regarding conventional weapons, culminating in the eventual establishment of a mutually verifiable zone free of ballistic missiles and of biological, chemical and nuclear weapons. | UN | إن تحقيق السلام الشامل بين إسرائيل وجيرانها ينبغي أن يُقرن ويُتبع بتدابير لبناء الثقة والترتيبات المتعلقة بالأسلحة التقليدية، وأن يتوج في نهاية المطاف بإنشاء منطقة خالية من القذائف التسيارية ومن الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية ويمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
It is in this framework that Israel supports the eventual establishment of the Middle East as a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone that would also be free of chemical and biological weapons as well as ballistic missiles. | UN | وهذا هو الإطار الذي تدعم فيه إسرائيل إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكون قابلة للتحقق المتبادل وتكون أيضا خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التسيارية. |
Nuclear non-proliferation will be achieved and ascertained only by establishing a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | إن عدم الانتشار النووي لن يحقق ويتحقق منه إلا بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بشكل متبادل في الشرق اﻷوسط. |