7. my Acting Special Representative has continued to pursue the matters raised by the Independent Jurist, Professor Emmanuel Roucounas. | UN | ٧ - واصل ممثلي الخاص بالنيابة النظر في المسائل التي أثارها الفقيه القانوني المستقل، البروفيسور إيمانويل روكوناس. |
Pending completion of this appointment, the activities relating to conduct and discipline in the Mission have been coordinated through the office of my Acting Special Representative. | UN | وإلى أن يتم هذا التعيين، يتولى مكتب ممثلي الخاص بالنيابة تنسيق الأنشطة المتصلة بالسلوك والانضباط في البعثة. |
Zbigniew Wlosowicz continued as my Acting Special Representative and Chief of Mission. | UN | وواصل زبيغنيو فلوسوفيتش عمله بصفته ممثلي الخاص بالنيابة ورئيس البعثة. |
my Acting Special Representative has urged all parties to take the measures necessary to prevent any further violence. | UN | ويحث ممثلي الخاص بالنيابة جميع الأطراف على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي عنف إضافي. |
my Acting Special Representative confirmed that MINURSO was technically able to undertake the identification proposed. | UN | وأكد ممثلي الخاص بالوكالة أن البعثة قادرة تقنيا على الاضطلاع بعملية تحديد الهوية المقترحة. |
At the same meeting, my Acting Special Representative discussed other issues at length with the Frente POLISARIO, including the resumption of the identification process. | UN | وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية. |
I had informed my two interlocutors of my continuing efforts and those of my Acting Special Representative to reactivate the political process. | UN | وقد أبلغت الرئيسين بما أبذله وممثلي الخاص بالنيابة من جهود متواصلة ﻹعادة تنشيط العملية السياسية. |
I hope that the support expressed by the two neighbouring countries both to myself and to my Acting Special Representative will also contribute to overcoming the current impasse. | UN | كذلك فإنني أتمنى أن يساهم أيضا التأييد الذي أبداه البلدان المجاوران لي ولممثلي الخاص بالنيابة في تجاوز المأزق الحالي. |
The normalization of relations between UNOSOM II and SNA allowed my Acting Special Representative to facilitate the negotiations to respond to the deteriorating security situation at Kismayo and to help advance the political process in Somalia. | UN | وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال. |
Under such circumstances, my Acting Special Representative has continued to discharge his responsibilities as head of UNMEE from Addis Ababa, since he is not permitted to travel to Eritrea. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يواصل ممثلي الخاص بالنيابة الاضطلاع بمسؤولياته بصفته رئيس البعثة من أديس أبابا، حيث لا يُسمح له بالسفر إلى إريتريا. |
Mr. Reske-Nielsen also served as my Acting Special Representative from 22 September to 11 December 2006. Until | UN | وعمل فين ريسكي - نيلسن أيضاً كممثلي الخاص بالنيابة من 22 أيلول/سبتمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Until his arrival, Taye-Brook Zerihoun will continue to serve as my Acting Special Representative. | UN | وحتى يحين موعد وصوله، سيواصل تاييه - بروك زيريهون العمل بصفته ممثلي الخاص بالنيابة. |
With respect to the convocation lists, my Acting Special Representative granted both parties one week to check the applicants' current addresses and a maximum of three weeks to ensure that people are notified, wherever they may be. | UN | وفيما يتصل بقوائم الاستدعاء، أعطى ممثلي الخاص بالنيابة الطرفين مهلة مدتها أسبوع واحد للتحقق من العناوين الحالية لمقدمي الطلبات ومهلة أقصاها ثلاثة أسابيع لضمان إخطار اﻷشخاص حيثما وجدوا. |
The matter of individuals, such as prisoners of war, who had thus far been excluded from applying to the referendum was also discussed by my Acting Special Representative with the parties. | UN | وناقش ممثلي الخاص بالنيابة مع الطرفين أيضا مسألة اﻷفراد، مثل أسرى الحرب، الذين استبعدوا حتى اﻵن من تقديم طلبات للمشاركة في الاستفتاء. |
30. I would like to thank my Acting Special Representative and the civilian and military staff of MINURSO for their untiring efforts to move the process forward. | UN | ٣٠ - وأود أن أتوجه بالشكر لممثلي الخاص بالنيابة وإلى موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لجهودهم التي لا تكل المبذولة من أجل المضي قدما بالعملية. |
When a resumption of fighting in Kismayo threatened the relative peace in the Lower Juba area in February 1994, my Acting Special Representative was instrumental in re-establishing the cease-fire. | UN | وعندما هدد استئناف القتال في كيسمايو السلم النسبي في منطقة جوبا السفلى في شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، ساعد ممثلي الخاص بالنيابة في إعادة إقرار وقف إطلاق النار. |
In that regard, I instructed my Acting Special Representative to continue to explore with the parties and the neighbouring countries confidence-building measures that might allow the resumption of contacts among all concerned. | UN | وبهذا الخصوص، أوعزت لممثلي الخاص بالنيابة أن يتابع مع الطرفين والبلدين المجاورين استكشاف تدابير بناء الثقة التي قد تسمح باستئناف الاتصالات بين جميع اﻷطراف المعنية. |
With all the Somali political faction leaders assembled in Nairobi, my Acting Special Representative embarked on an effort to stimulate the national reconciliation process. | UN | ومع وجود جميع زعماء الفصائل السياسية الصومالية مجتمعين في نيروبي، شرع ممثلي الخاص بالنيابة في جهد لتنشيط عملية المصالحة الوطنية. |
I have instructed my Acting Special Representative to continue assigning top priority to his efforts for promoting political reconciliation in Somalia. | UN | وقد أوعزت الى ممثلي الخاص بالنيابة بمواصلته منح أولوية عليا للجهود التي يبذلها في سبيل تشجيع المصالحة السياسية في الصومال. |
The normalization of relations between UNOSOM II and SNA allowed my Acting Special Representative to facilitate the negotiations to respond to the deteriorating security situation at Kismayo and to help advance the political process in Somalia. | UN | وكان من نتائج تطبيع العلاقات بين العملية والتحالف الوطني الصومالي أن أتيحت الفرصة لممثلي الخاص بالنيابة لتسهيل المفاوضات التي استدعتها الاستجابة للحالة اﻷمنية المتدهورة في كيسمايو، والمساعدة في دفع العملية السياسية في الصومال. |
8. At a meeting in the Tindouf area on 4 August, my Acting Special Representative discussed with the POLISARIO Coordinator with MINURSO the question of identifying applicants outside the Territory. | UN | ٨ - وفي اجتماع عقد في منطقة تندوف في ٤ آب/أغسطس، ناقش ممثلي الخاص بالوكالة مع منسق البوليساريو مع البعثة مسألة تحديد هوية مقدمي الطلبات خارج اﻹقليم. |