"my colleagues" - Traduction Anglais en Arabe

    • زملائي
        
    • لزملائي
        
    • زملائى
        
    • زميلي
        
    • وزملائي
        
    • الزملاء
        
    • بزملائي
        
    • زُملائي
        
    • زملائِي
        
    • زملاؤنا
        
    • شركائي
        
    • زميلاتي
        
    • زميليّ
        
    • وبزملائي
        
    • أتطلع
        
    Therefore, the new composition should accurately reflect the realities of today, as has been stated by many of my colleagues. UN ولذلك ينبغي للتشكيل الجديد للمجلس أن يعكس بشكل كاف وقائع اليوم، على نحو ما ذكره العديد من زملائي.
    Yet no one among my colleagues speaks of failure - that is the one thing we are not prepared to contemplate. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه لا يوجد بين زملائي من يتكلم عن الفشل. وهو اﻷمر الوحيد الذي لا نتوقعه.
    Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    Accept my thanks on behalf of many of my colleagues. UN أرجو أن تتقبلوا شكري بالنيابة عن كثير من زملائي.
    Finally, if I may be allowed to add a personal note, I wish to express my deepest gratitude to each of my colleagues on this Panel. UN وأخيرا، إذا ما سمحتم لي أن أضيف لمسة شخصية، فإنني أود أن أعرب عن عميق امتناني لكل فرد من زملائي في هذا الفريق.
    Whether the Bureau is fully constituted or not, I need to have my colleagues assist me in this process. UN وسواء كان المكتب مشكَّلا بالكامل أو لم يكن، فإنني بحاجة إلى مساعدة زملائي لي في هذه العملية.
    I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    I'm just trying to help my colleagues understand this man. Open Subtitles انا فقط احاول مساعدة زملائي على فهم هذا الرجل
    Some of my colleagues fished a girl out of the Thames yesterday. Open Subtitles بعض زملائي قد وجدوا جثة فتاة طافية على نهر التايمز البارحـِـة
    Anyway, me and my colleagues, we couldn't come up with one sound mind and body between us. Open Subtitles على كل حال، أنا و زملائي لم نستطع الإتيان بعقل سليم و جسم سليم بيننا
    Do you mind if my colleagues Take a look upstairs? Open Subtitles أتمانعين لو ألقى زملائي نظرة على الطابق العلوي ؟
    I'll just take my colleagues out to lunch tomorrow Open Subtitles أنا سوف تأخذ فقط زملائي لتناول الغداء غدا
    The Bartok people and my colleagues will kill me. Open Subtitles سيقتلني العاملين في بارتوك سيقتلني زملائي في العمل
    The reason I'm here alone my colleagues are kind of straight arrows. Open Subtitles سبب وجودي هنا بمفردي لأنّ زملائي بالعمل متشددين للغاية نوعاً ما
    One of my colleagues goes to Switzerland for formula. Open Subtitles واحد من زملائي يذهب إلى سويسرا لوصفه طبيه.
    I do often discuss it with my colleagues, but I get it. Open Subtitles انا غالبا اقوم بفعل الاشياء البشعة مع زملائي ولكنني تفهمت الامر
    I will bet that you get away before my colleagues get here, but you have to leave right now. Open Subtitles أنا أراهن على أنك ستغادرين قبل أن يأتوا زملائي إلى هنا؟ لكن يجب عليكن أن تذهبن الآن؟
    Call me or one of my colleagues, and we'll deal with it. Open Subtitles اتصل بي أو أتصل بأحد من زملائي وسوف نتعامل مع الأمر
    It will be no different for my colleagues from the rest of the Caribbean Community. What do we tell our people? UN ولن يكون الحال مختلفا بالنسبة لزملائي من بقية بلدان الجماعة الكاريبية.
    So, my colleagues and I are... asking around in the hope that he confided some salient detail to someone close to him. Open Subtitles لذا , زملائى و أنا نسأل بالجوار على أمل انه ائتمن أحد قريب منه على ملاحظات بارزة
    I should therefore like to assure my colleagues from Sweden and Ireland that there are no exceptions, and the Russian side is not seeking to eliminate only part of our nuclear arsenal while retaining another part for some particular occasion. UN ولذا، أود أن أطمئن زميلي من السويد وآيرلندا بأنه ما من استثناءات هناك، وبأن الطرف الروسي لا يسعى إلى القضاء على جزء فقط من الترسانة النووية والاحتفاظ في الوقت نفسه بجزء آخر من أجل استخدام معين.
    This is an exciting time to appear with my colleagues in this body to discuss non-proliferation and disarmament. UN إن هذه مرحلة مثيرة أقف فيها وزملائي أمام هذه الهيئة لمناقشة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    In that regard, I would remind some of my colleagues here today that NAM has shown great flexibility on the matter of the agenda. UN وفي هذا الصدد، نود أن نذكر بعض الزملاء الحاضرين هنا بأن الحركة أظهرت مرونة كبيرة في التعامل مع موضوع جدول الأعمال.
    But it seems to disturb my colleagues especially the younger ones. Open Subtitles ولكن ذلك قد يزعزع علاقاتي بزملائي وخصوصاً صغار السن أولئك
    my colleagues are being reassigned, I don't want that to happen. Open Subtitles زُملائي على وشك إعادة تعيينهم ولا أريد لذلك أن يحدث
    I'd like to show these to my colleagues. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُشوّفَ هذه إلى زملائِي.
    my colleagues know how hard our delegation has worked to bring one of those tracks to a successful conclusion. UN ويعرف زملاؤنا الجهود الدؤوبة التي بذلها وفدنا لكي يصل العمل بأحد المسارين إلى خاتمة ناجحة.
    In my efforts to aid the victims of Louis Tobin's historic fraud, I purposely misled my clients... and my colleagues. Open Subtitles من خلال جهودي لمساعدة ضحايا عملية احتيال لويس توبن التاريخية ، ضلّلتُ عن قصد عملائي و... شركائي
    And don't forget, I'm giving a 10 percent discount to all of my colleagues from Surfside Mall. Open Subtitles و لا تنسوا أنّي أعطي % خصم 10 إلى كل زميلاتي في مركز "سورفسيد" للتسوق
    Even though my colleagues witnessed you. In the back of your van, shredding her photo? Open Subtitles على الرغم أنّ زميليّ قد شهداك تُمزّق صُورتها في الجُزء الخلفي من شاحنتك؟
    This is why I attach great importance to my own field trips, on which I have spent this year about half of my time, and which allow me to be in contact with refugees and with my colleagues working directly with them. UN لهذا أعلﱢق أهمية كبيرة على رحلاتي الميدانية الشخصية التي قضيت فيها هذا العام نصف وقتي تقريبا والتي تمكنني من الاتصال باللاجئين وبزملائي الذين يعملون معهم مباشرة.
    I am looking forward to working closely with my colleagues so that we together can reach our joint objectives of reducing nuclear dangers and promote security. UN إنني أتطلع إلى التعاون عن كثب مع زملائي لكي نبلغ معاً أهدافنا المشتركة المتمثلة في التقليل من المخاطر النووية وتعزيز الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus