"my country wishes to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويود بلدي أن
        
    • يود بلدي أن
        
    • ويرغب بلدي في
        
    • فإن بلادي
        
    • تود بلادي
        
    my country wishes to thank Ambassador Heraldo Muñoz for his work on the Peacebuilding Commission. UN ويود بلدي أن يشكر السفير هيرالدو مونيوز على عمله في لجنة بناء السلام.
    my country wishes to assure the Philippine presidency of this important NPT Review Conference of its fullest support and cooperation. UN ويود بلدي أن يؤكد لرئاسة الفلبين لهذا المؤتمر الاستعراضي الهام على دعمه وتعاونه الكاملين.
    my country wishes to contribute to the interreligious and intercultural dialogue by promoting global understanding, overcoming prejudices, and representing a pillar of humanism and cooperation in the Mediterranean. UN ويود بلدي أن يسهم في الحوار بين الأديان والثقافات بتعزيز التفاهم العالمي، والتغلب على التعصب، وتقديم ركيزة للنـزعة الإنسانية والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    In addition, my country wishes to highlight two specific concerns with regard to the potential consequences of such a paragraph. UN إضافة إلى ذلك، يود بلدي أن يبرز شاغلين محددين فيما يتعلق بالآثار المحتملة لتلك الفقرة.
    Nevertheless, in view of the tremendous tasks remaining, my country wishes to seek, from this very rostrum, increased and consistent assistance from its traditional partners so that all Congolese children can live in a world that is fit for them. UN مع ذلك، وفي ضوء المهام الهائلة المتبقية، يود بلدي أن يلتمس، من هذا المنبر بالذات، مساعدة متزايدة ومتواصلة من شركائنا التقليديين، ليتسنى لجميع الأطفال الكونغوليين أن يعيشوا في عالم لائق بهم.
    my country wishes to continue to participate in building a global security architecture. UN ويرغب بلدي في الاستمرار في المشاركة في بناء صرح أمن عالمي.
    my country wishes to express its satisfaction at having taken part in those operations, as well as in those carried out in Western Sahara. UN ويود بلدي أن يعرب عــن ارتياحه لاشتراكه في هذه العمليات، وكذلك في العمليات التي أجريت في الصحراء الغربية.
    my country wishes to place on record its reservation on those paragraphs. UN ويود بلدي أن يسجل تحفظه على تلك الفقرات.
    my country wishes to actively promote observance of the rules of international law as well as the principles of coexistence enshrined in the United Nations Charter. UN ويود بلدي أن يشجع بنشاط احترام قواعد القانون الدولي ومبادئ التعايش السلمي المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    my country wishes to convey its congratulations to Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat on this bold and courageous step in the cause of peace against odds which, until then, seemed insurmountable. UN ويود بلدي أن يتوجه بالتهانئ لرئيس الوزراء إسحاق رابين والرئيس ياسر عرفات على هذه الخطوة الجسورة والشجاعة من أجل السلم في مواجهة مصاعب كان يبدو حتى ذلك الحين أنه لا يمكن التغلب عليها.
    my country wishes to express its full support for initiatives aimed at establishing transparency in the area of conventional weapons and for combating illegal trafficking in small arms and light weapons, including landmines and cluster bombs. UN ويود بلدي أن يعرب عن تأييده الكامل للمبادرات الرامية إلى تحقيق الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الألغام والقنابل العنقودية.
    my country wishes to pay a public tribute to Ambassador Satya Nandan for his dedication not only to the service of his country, but also, and more important, to the international community. UN ويود بلدي أن يشيد على نحو عام بالسفير ساتيا ناندان على تفانيه ليس من أجل خدمة بلده فحسب، بل أيضا، والأهم من ذلك، خدمة المجتمع الدولي.
    my country wishes to make particular mention of the need to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States. UN ويود بلدي أن يشير بصورة خاصة إلى الحاجة إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية.
    my country wishes to make it clear to all concerned that we in the Pacific region will not sit idly by and allow any further reckless and mindless destruction of our environment and detriment to the health of our people through any form of nuclear contamination. UN ويود بلدي أن يوضح لجميع المعنيين أننا في منطقة المحيط الهادئ لن نظل غير مبالين بحدوث مزيد من التدمير المتسم بالطيش والنابع من اﻹهمال لبيئتنا واﻹضرار بصحة شعبنا من خلال أي شكل من أشكال التلوث النووي ولن نسمح بمزيد من هذا الدمار.
    my country wishes to recall its recommendation to the fiftieth session of the General Assembly that earnest and urgent action should be taken to set up a special United Nations department or unit to pursue preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ويود بلدي أن يذكﱢر بتوصيته إلى الجمعية العامة في الدورة الخمسين بأن يتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن ﻹنشاء إدارة أو وحدة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة لاتباع الدبلوماسية الوقائية في منع الصراعات وحلها.
    my country wishes to emphasize the need to promote dialogue with all States, with their relevant actors and with the organizations associated with this cause. UN ويود بلدي أن يشدد على الحاجة إلى تعزيز الحوار مع جميع الدول، ومع عناصرها الفاعلة ذات الصلة ومع المنظمات المرتبطة بهذه المسألة.
    On the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which marks 56 years of plunder and injustice, my country wishes to reiterate its firm support to the heroic struggle being waged by this proud people to fulfil their inalienable national rights. UN وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي يرمـز إلى مرور 56 سنة من إيقاع النهب والظلم بــه، يود بلدي أن يؤكد مـن جديد تأييـده الراسخ للكفاح البطولي الذي يخوضـه هذا الشعب الأبـي من أجل ممارسة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.
    Concerning institutional reform of the United Nations, my country wishes to pay tribute to the far-sightedness of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in identifying the stakes of such reform and in making his interesting and important recommendations. UN يود بلدي أن يحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي في الأمم المتحدة على بعد نظره في تحديد هوية مكامن هذا الإصلاح، وفي تقديمه توصياته المثيرة للاهتمام والهامة.
    The world looks different from the far distant south, and that is the viewpoint my country wishes to bring here, a viewpoint that is optimistic about the opportunities of globalization but cautious about its risks. UN العالم يبدو مختلفا من الجنوب البعيد، وتلك هي وجهة النظر التي يود بلدي أن ينقلها إلى هنا، وهي وجهة نظر متفائلة حيال فرص العولمة ولكنها تتوخى الحذر حيال مخاطرها.
    The year 2015 is on the horizon, and my country wishes to reach it having developed responses to comply with the objectives and guidelines of the Almaty Declaration. UN إن عام 2015 يلوح في الأفق، ويرغب بلدي في بلوغه بعد أن يكون قد توصل إلى الردود اللازمة للامتثال لأهداف إعلان ألماتي ومبادئه التوجيهية.
    In this context, my country wishes to express its satisfaction with the work carried out by the Committee on the Indian Ocean to make that region a zone of peace. UN وفي هذا الصدد فإن بلادي تعبر عن ارتياحها للعمل الذي قامت به لجنة المحيط الهندي لجعله منطقة سلام.
    In that context, my country wishes to submit that it may take some time before we can sign the Convention and become a party to it, owing to current domestic security concerns. UN وفي ذلك السياق تود بلادي أن تعلن أنها قد تحتاج إلى بعض الوقت قبل أن تتمكن من التوقيع على هذه الاتفاقية لتصبح طرفا فيها بسبب شواغلنا الأمنية الداخلية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus