my delegation's view is that the meeting in New York will be primarily a political meeting. | UN | ويرى وفد بلدي أن الاجتماع الذي سيعقد في نيويورك سيكون اجتماعاً سياسياً في المقام الأول. |
In my delegation's view, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of great importance in international relations. | UN | ويرى وفد بلدي أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية فائقة في العلاقات الدولية. |
Since the Assembly is considering the malaria problem, let me share my delegation's view on that issue. | UN | وحيث أن الجمعية العامة تناقش مشكلة الملاريا، لعلي أشاطركم رأي وفدي في هذه المسألة. |
The Bosnian Serbs' persistent refusal, in my delegation's view, would call for the initiation of punitive measures as committed to by the Contact Group. | UN | ومن رأي وفدي أن الرفض المستمر من جانب الصرب البوسنيين يستدعي البدء في اتخاذ تدابير عقابية كالتي التزم بها فريق الاتصال. |
In my delegation's view, it is essential for the Security Council to ensure impartiality and transparency in all its activities. | UN | ويرى وفد بلادي أنه من الضروري أن يكفل مجلس اﻷمن التجرد والشفافية في جميع أنشطته. |
my delegation's view is that practical confidence-building measures should begin in areas where progress can more easily be achieved, then move to more difficult areas. | UN | ومن وجهة نظر وفدي ينبغي لتدابير بناء الثقة العملية أن تبدأ في المجالات التي يمكن فيها تحقيق التقدم بسهولة أكبر، ثم الانتقال إلى المجالات الأكثر صعوبة. |
This, in my delegation's view, is a good example of improving the work programme of the General Assembly. | UN | وهذا، في رأي وفد بلدي مثال جيد على تحسين برنامج عمل الجمعية العامة. |
It is a new body, and therefore, in my delegation's view, it would be premature to expect concrete results at this initial stage. | UN | وهي هيئة جديدة، ولذا فإن وفدي يرى أن من السابق لأوانه توقع نتائج ملموسة في هذه المرحلة الأولية. |
I am taking the floor briefly as our 1999 session comes to a close to put on the record my delegation's view of the outcome of our proceedings this year. | UN | سأتحدث هنا بإيجاز لأن دورة عام 1999 تصل إلى نهايتها وغرضي أن أسجل رأي وفد بلادي في نتيجة أعمالنا هذا العام. |
In my delegation's view, flexibility and disposition to effectively start negotiations are all the more necessary in the present international security environment. | UN | يرى وفد بلدي أن المرونة والاستعداد لبدء المفاوضات فعلياً أمران لازمان للغاية في البيئة الأمنية الدولية الحالية. |
In my delegation's view, the most important task in order to eliminate chemical weapons from every corner of the earth is to achieve full universality. | UN | ويرى وفد بلدي أن أهم عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية من كل أركان العالم هو تحقيق عالميتها الكاملة. |
In my delegation's view, it is the sovereign right of the people of any country, including Cuba, to determine the system of government and the model of development most appropriate for their country. | UN | ويرى وفد بلدي أنه حق سيادي لشعب أي بلد، بما في ذلك كوبا، أن يحدد نظام الحكم ونموذج التنمية الأنسب لبلده. |
In my delegation's view the performance and credibility of the Council depend much on how it is constituted and how it conducts its business. | UN | ويرى وفد بلدي أن أداء ومصداقية المجلس يعتمدان كثيرا على كيفية تشكيله والطريقة التي يمارس بها عمله. |
In my delegation's view the credibility of the multilateral system and that of the Council are inextricably linked. | UN | ويرى وفد بلدي أن مصداقية النظام المتعدد الأطراف ومصداقية المجلس ترتبطان ارتباطا وثيقا. |
It is my delegation's view that the United Nations is suitably placed to play a leading role in facilitating and establishing these partnerships. | UN | ويرى وفد بلدي أن الأمم المتحدة في وضع مناسب للقيام بدور رائد في تيسير وإنشاء هذه الشراكات. |
In my delegation's view, it calls for unanimous adoption. | UN | وفي رأي وفدي أنه جدير بالاعتماد بالاجماع. |
In my delegation's view, the magnitude of such a task can only be undertaken with the expertise and experience of the Conference on Disarmament. | UN | ومن رأي وفدي أن ضخامة ذلك العمل تجعل من المتعذر القيام بــــه إلا بالاستعانة بخبرة وتجارب مؤتمر نزع السلاح. |
In my delegation's view, the expansion of the Security Council is the most important facet of United Nations reform with regard to the maintenance of global peace and security. | UN | ويرى وفد بلادي أن توسيع عضوية مجلس الأمن هو أهم أوجه إصلاح الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والأمن العالميين. |
In my delegation's view, virtue has to command and, indeed, underpin our deliberations. | UN | ويرى وفد بلادي أن الفضيلة يجب أن تحكم مداولاتنا بل وأن تكون ركيزتها. |
Discussions in the working groups relating to scope and verification have reinforced my delegation's view that the CTBT should require the permanent closure of test sites. | UN | وقد عززت المناقشات التي جرت في اﻷفرقة العاملة بشأن النطاق والتحقق وجهة نظر وفدي في أنه يجب أن يطالب في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالاغلاق الدائم لمواقع التجارب. |
But, in my delegation's view, the process of the last two years has been both necessary and fruitful. | UN | على أن وفدي يرى أن عملية العامين الماضيين كانت ضرورية ومثمرة. |
However, in my delegation's view, this body still has a tendency to function far too often like a vehicle on automatic pilot. | UN | ولكن، يرى وفد بلادي أنه ما زال لدى هذه الهيئة توجه للعمل بشكل آلي في أحيان كثيرة جداً. |
The annual report of the Security Council, in my delegation's view, could be supplemented and improved. | UN | يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه. |
In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. | UN | ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح. |