"my delegation's view" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويرى وفد بلدي
        
    • رأي وفدي
        
    • ويرى وفد بلادي
        
    • وجهة نظر وفدي
        
    • رأي وفد بلدي
        
    • وفدي يرى
        
    • رأي وفد بلادي
        
    • يرى وفد بلدي
        
    • يرى وفد بلادي
        
    • يرى وفدي
        
    • وفدي أنه
        
    my delegation's view is that the meeting in New York will be primarily a political meeting. UN ويرى وفد بلدي أن الاجتماع الذي سيعقد في نيويورك سيكون اجتماعاً سياسياً في المقام الأول.
    In my delegation's view, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is of great importance in international relations. UN ويرى وفد بلدي أن لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية فائقة في العلاقات الدولية.
    Since the Assembly is considering the malaria problem, let me share my delegation's view on that issue. UN وحيث أن الجمعية العامة تناقش مشكلة الملاريا، لعلي أشاطركم رأي وفدي في هذه المسألة.
    The Bosnian Serbs' persistent refusal, in my delegation's view, would call for the initiation of punitive measures as committed to by the Contact Group. UN ومن رأي وفدي أن الرفض المستمر من جانب الصرب البوسنيين يستدعي البدء في اتخاذ تدابير عقابية كالتي التزم بها فريق الاتصال.
    In my delegation's view, it is essential for the Security Council to ensure impartiality and transparency in all its activities. UN ويرى وفد بلادي أنه من الضروري أن يكفل مجلس اﻷمن التجرد والشفافية في جميع أنشطته.
    my delegation's view is that practical confidence-building measures should begin in areas where progress can more easily be achieved, then move to more difficult areas. UN ومن وجهة نظر وفدي ينبغي لتدابير بناء الثقة العملية أن تبدأ في المجالات التي يمكن فيها تحقيق التقدم بسهولة أكبر، ثم الانتقال إلى المجالات الأكثر صعوبة.
    This, in my delegation's view, is a good example of improving the work programme of the General Assembly. UN وهذا، في رأي وفد بلدي مثال جيد على تحسين برنامج عمل الجمعية العامة.
    It is a new body, and therefore, in my delegation's view, it would be premature to expect concrete results at this initial stage. UN وهي هيئة جديدة، ولذا فإن وفدي يرى أن من السابق لأوانه توقع نتائج ملموسة في هذه المرحلة الأولية.
    I am taking the floor briefly as our 1999 session comes to a close to put on the record my delegation's view of the outcome of our proceedings this year. UN سأتحدث هنا بإيجاز لأن دورة عام 1999 تصل إلى نهايتها وغرضي أن أسجل رأي وفد بلادي في نتيجة أعمالنا هذا العام.
    In my delegation's view, flexibility and disposition to effectively start negotiations are all the more necessary in the present international security environment. UN يرى وفد بلدي أن المرونة والاستعداد لبدء المفاوضات فعلياً أمران لازمان للغاية في البيئة الأمنية الدولية الحالية.
    In my delegation's view, the most important task in order to eliminate chemical weapons from every corner of the earth is to achieve full universality. UN ويرى وفد بلدي أن أهم عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية من كل أركان العالم هو تحقيق عالميتها الكاملة.
    In my delegation's view, it is the sovereign right of the people of any country, including Cuba, to determine the system of government and the model of development most appropriate for their country. UN ويرى وفد بلدي أنه حق سيادي لشعب أي بلد، بما في ذلك كوبا، أن يحدد نظام الحكم ونموذج التنمية الأنسب لبلده.
    In my delegation's view the performance and credibility of the Council depend much on how it is constituted and how it conducts its business. UN ويرى وفد بلدي أن أداء ومصداقية المجلس يعتمدان كثيرا على كيفية تشكيله والطريقة التي يمارس بها عمله.
    In my delegation's view the credibility of the multilateral system and that of the Council are inextricably linked. UN ويرى وفد بلدي أن مصداقية النظام المتعدد الأطراف ومصداقية المجلس ترتبطان ارتباطا وثيقا.
    It is my delegation's view that the United Nations is suitably placed to play a leading role in facilitating and establishing these partnerships. UN ويرى وفد بلدي أن الأمم المتحدة في وضع مناسب للقيام بدور رائد في تيسير وإنشاء هذه الشراكات.
    In my delegation's view, it calls for unanimous adoption. UN وفي رأي وفدي أنه جدير بالاعتماد بالاجماع.
    In my delegation's view, the magnitude of such a task can only be undertaken with the expertise and experience of the Conference on Disarmament. UN ومن رأي وفدي أن ضخامة ذلك العمل تجعل من المتعذر القيام بــــه إلا بالاستعانة بخبرة وتجارب مؤتمر نزع السلاح.
    In my delegation's view, the expansion of the Security Council is the most important facet of United Nations reform with regard to the maintenance of global peace and security. UN ويرى وفد بلادي أن توسيع عضوية مجلس الأمن هو أهم أوجه إصلاح الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم والأمن العالميين.
    In my delegation's view, virtue has to command and, indeed, underpin our deliberations. UN ويرى وفد بلادي أن الفضيلة يجب أن تحكم مداولاتنا بل وأن تكون ركيزتها.
    Discussions in the working groups relating to scope and verification have reinforced my delegation's view that the CTBT should require the permanent closure of test sites. UN وقد عززت المناقشات التي جرت في اﻷفرقة العاملة بشأن النطاق والتحقق وجهة نظر وفدي في أنه يجب أن يطالب في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالاغلاق الدائم لمواقع التجارب.
    But, in my delegation's view, the process of the last two years has been both necessary and fruitful. UN على أن وفدي يرى أن عملية العامين الماضيين كانت ضرورية ومثمرة.
    However, in my delegation's view, this body still has a tendency to function far too often like a vehicle on automatic pilot. UN ولكن، يرى وفد بلادي أنه ما زال لدى هذه الهيئة توجه للعمل بشكل آلي في أحيان كثيرة جداً.
    The annual report of the Security Council, in my delegation's view, could be supplemented and improved. UN يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه.
    In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. UN ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus