my delegation agrees with the Secretary-General that terrorism remains a serious threat to the global peace and stability. | UN | ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين. |
my delegation agrees with the tenor of the report, and will be willing to examine it in greater detail as it comes up for closer scrutiny. | UN | ويتفق وفدي مع مضمون التقرير وهو مستعد لدراسته بمزيد من التفصيل عندما يطرح للتمحيص الدقيق. |
my delegation agrees with the Secretary-General’s advice that devising preventive strategies will require a clear understanding of the underlying causes. | UN | ويتفق وفدي مع نصيحة اﻷمين العام بأن وضع الاستراتيجيات الوقائية يتطلب فهما واضحا لﻷسباب الكامنة. |
my delegation agrees that transparency and good governance are necessary. | UN | ويوافق وفدي على أن الشفافية والحكم الرشيد ضروريان. |
However, my delegation agrees that, for preventive efforts to succeed, the consent of all parties concerned must be secured. | UN | ولكــن ﻹنجاح المساعي الوقائية يتفق وفد بلادي مــع الــرأي الذي يدعو لضرورة تأمين موافقة جميع اﻷطراف. |
my delegation agrees with the report that it is crucial to strengthen the cooperation of States and international organizations to ensure that arrests, the provision of evidence and the relocation of witnesses, among other things, are carried out in an effective, transparent and timely manner. | UN | إن وفدي يتفق مع ما جاء في التقرير عن أنه من الضروري تقوية تعاون الدول والمنظمات الدولية لضمان تنفيذ الاعتقالات وتوفير الأدلة وتغيير إقامة الشهود إلى جانب أمور أخرى، بطريقة فعالة وشفافة وسريعة. |
my delegation agrees that the United Nations is overburdened with an increasing demand for emergency and humanitarian assistance. | UN | ووفد بلدي يتفق على أن اﻷمم المتحدة تتحمل عبئا مثقلا من طلبات متزايدة على المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة اﻹنسانية. |
my delegation agrees that the very basis of this body will be increasingly eroded if inertia and paralysis are allowed to continue. | UN | ويوافق وفد بلدي على أن الأساس الذي بُنِيَت عليه هذه الهيئة سيتآكل أكثر فأكثر إذا سُمِحَ باستمرار حال الجمود والشلل. |
my delegation agrees with the World Bank and the High Commissioner for Refugees. | UN | ويتفق وفدي مع البنك الدولي والمفوض السامي لشؤون اللاجئين. |
my delegation agrees with the argument made in the report that the primary responsibility rests with sovereign States. | UN | ويتفق وفدي مع ما جاء في التقرير من أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الدول ذات السيادة. |
my delegation agrees with the view that development is a process, and it must be seen as such. | UN | ويتفق وفدي مع الرأي القائل بأن التنمية عملية مستمرة، ويجب النظر إليها بهذا الشكل. |
my delegation agrees with the Secretary-General on the need for adequate and predictable funding for United Nations development programmes on a scale commensurate with the priority attached to development activities. | UN | ويتفق وفدي مع اﻷمين العام على ضرورة توفير تمويل واف بالغرض ويمكن التنبؤ به للبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على نطاق يتناسب مع اﻷولوية الممنوحة لﻷنشطة اﻹنمائية. |
my delegation agrees with the facilitators' conclusion that intermediate approaches are the only feasible compromise option that can break the current impasse. | UN | ويتفق وفدي مع النتيجة التي خلص إليها الميسرون من أن النُهج الوسيطة هي الخيار الوسيط الممكن الذي يمكن أن يكسر الجمود الحالي. |
my delegation agrees in general with the views expressed in the report and particularly welcomes the Secretary-General's proposal to move ahead expeditiously with the main recommendations of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. | UN | ويتفق وفدي عموما مع وجهات النظر المعرب عنها في التقرير، ونرحب بصفة خاصة باقتراح الأمين العام بالشروع على وجه السرعة في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على صعيد المنظومة. |
my delegation agrees that there is a need to make the United Nations a more outward-looking organization and to expand its dialogue with various constituencies and facilitate their input into the debate on issues of global significance. | UN | ويوافق وفدي على أن من الضروري جعل الأمم المتحدة منظمة أكثر تطلعاً إلى الخارج وتوسيع نطاق حوارها مع مختلف الدوائر ذات الصلة وتيسير إسهام تلك الجهات في المناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية العالمية. |
my delegation agrees that there is a need to forge a stronger link between relief operations, rehabilitation and development activities. | UN | ويوافق وفدي على أن هناك حاجة إلى إقامة صلات أقوى بين عمليات اﻹغاثة واﻹنعاش واﻷنشطة اﻹنمائية. |
my delegation agrees that there must be a smooth transition from emergency relief to rehabilitation and development. | UN | ويوافق وفدي على أنه ينبغي أن يكون هناك فترة انتقال سلسلة من الاغاثة في حالات الطوارئ إلى الانعاش والتنمية. |
In this context, my delegation agrees that the virtually ubiquitous presence of mines poses a direct and great threat in most of the areas where relief personnel operate. | UN | وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي على أن اﻷلغام التي تكاد توجد في كل مكان تشكل تهديدا مباشرا وكبيرا في معظم مناطق عمل موظفي اﻹغاثة. |
First, my delegation agrees with the presenter and sponsors of the draft resolution that addressing the negative humanitarian and development impacts of the illicit trade, manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons in post-conflict situations is of utmost importance if peace, reconciliation, safety, security, stability and development are to prevail. | UN | أولاً، إن وفدي يتفق مع مقدمي مشروع القرار في أن معالجة الأثــر الإنساني والإنمائي السلبي لصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وتداولها بصورة غير مشروعة في حالات ما بعد الصراع أمر فائق الأهمية إن أردنا أن يسود السلام والمصالحة والأمان والأمن والاستقرار وأن تتحقق التنمية. |
my delegation agrees with High Representative Duarte that the fate of this year's report remains in the hands of Commission members, but it is clear that the working methods of the Commission also have an important impact on whether this body can provide added value. | UN | ووفد بلدي يتفق مع الممثل السامي دوارتي على أن مصير تقرير هذا العام لا يزال بأيدي أعضاء الهيئة، غير أنه من الواضح أن أساليب عمل الهيئة لها أيضا أثر هام على قدرة هذا الجهاز على تقديم قيمة مضافة. |
my delegation agrees with that but would, on the other hand, not exclude a wider approach. | UN | ويوافق وفد بلدي على هذا النهج، إلا أنه من ناحية أخرى لن يستبعد أي نهج آخر يكون أوسع نطاقاً. |
Concerning the programme of work, my delegation agrees with the starting date suggested by the Chairman. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل، يوافق وفد بلدي على الموعـــد الــذي اقترحه الرئيس لبدء العمل. |
Consequently, my delegation agrees that this draft resolution should be adopted by this formal plenary without a vote. | UN | وعليه، يوافق وفد بلادي على أنه ينبغي اعتماد مشروع القرار هذا في هذه الجلسة العامة الرسمية دون تصويت. |
my delegation agrees with the Secretary-General when he posits that without peace there can be no development, and that without development the basis for democracy is tenuous. | UN | إن وفد بلادي يتفق مع اﻷمين العام فيما يطرحه بأنه بغير سلام لا يمكن أن تكون هناك تنمية، وبغير تنمية يكون اﻷساس الذي تقوم عليه الديمقراطية ضعيفا. |