"my delegation is pleased to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يسر وفدي أن
        
    • ويسر وفدي أن
        
    • يسر وفد بلدي أن
        
    • ويسر وفد بلدي أن
        
    • يسعد وفدي أن
        
    • ويسعد وفدي أن
        
    • يسر وفد بلادي أن
        
    • يسعد وفد بلادي أن
        
    • ومن دواعي سرور وفدي أن
        
    • يسعد وفد بلدي أن
        
    • يسرّ وفد بلدي أن
        
    • ويسر وفد بلادي أن
        
    • ويسعد وفد بلدي أن
        
    • وفدي يسعده أن
        
    As regards Security Council reform, my delegation is pleased to see informal intergovernmental negotiations carried forward into this session. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، يسر وفدي أن يرى المفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية تمضي إلى الأمام في هذه الدورة.
    On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    my delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. UN ويسر وفدي أن يحيط علماً بأن جدول أعمال الإصلاح الذي أطلق في أعقاب اجتماع القمة العالمي في عام 2005 بدأ يؤتي ثماره.
    my delegation is pleased to report that, over the past six years, Zambia has recorded impressive gains in the health sector. UN ويسر وفدي أن يفيد أن زامبيا سجلت، أثناء السنوات الست الماضية، مكاسب تثير الإعجاب في قطاع الصحة.
    In this context, my delegation is pleased to note that the Secretary-General has recognized the urgent need to give added momentum to development efforts in Africa. UN في هذا السياق، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن اﻷمين العام يسلم بالحاجة المُلحة إلى إعطاء دفع إضافي لجهود التنمية في افريقيا.
    my delegation is pleased to note that the importance of disarmament and non-proliferation has been well highlighted recently. UN ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن أهمية نزع السلاح وعدم الانتشار قد تم إبرازها مؤخرا بجلاء.
    From the social perspective, my delegation is pleased to see the growing number of women and disabled persons involved in sport. UN ومن المنظور الاجتماعي يسعد وفدي أن يرى تعاظم عدد النساء والأشخاص المعوقين الذين ينخرطون في الرياضة.
    my delegation is pleased to note this constructive process and believes that this report will prove to be a valuable asset in the 2010 review process. UN ويسعد وفدي أن يحيط علما بهذه العملية البناءة ويرى أن هذا التقرير سيثبت أنه أصل قيم في عملية استعراض عام 2010.
    my delegation is pleased to note that the Office of the President of the General Assembly has demonstrated renewed interest in the subject of our current joint debate. UN يسر وفدي أن يلاحظ أن مكتب رئيس الجمعية العامة قد أبدى اهتماما متجددا بموضوع مناقشتنا المشتركة الحالية.
    In this regard, my delegation is pleased to assure the international community that Zambia's democratization process remains firmly on course. UN وفي هذا الصدد، يسر وفدي أن يؤكد للمجتمع الدولي أن عملية بناء الديمقراطية في زامبيا ماضية في طريقها بثبات.
    Secondly, my delegation is pleased to note the progress made so far on the practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ثانيا، يسر وفدي أن يلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن بشأن ترتيبات عملية ﻹنشاء محكمة دولية لقانون البحار.
    my delegation is pleased to see you at the helm of this important body. UN ويسر وفدي أن يراكم موجهاً لهذه الهيئة الهامة.
    my delegation is pleased to note that there has been a productive working relationship between the multinational force in Bosnia and Herzegovina and the Tribunal. UN ويسر وفدي أن يلاحظ وجود علاقة عمل منتجة بين القوة المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك والمحكمة.
    my delegation is pleased to endorse your proposed agenda, Mr. President, for the fifty-sixth session. UN ويسر وفدي أن يعرب عن تأييده لجدول الأعمال الذي اقترحتموه سيدي الرئيس للدورة السادسة والخمسين.
    In this respect, my delegation is pleased to note that the international community is increasingly concerned at the danger posed by landmines. UN وفـي هذا الصدد، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أن المجتمع الدولي يهتم اهتماما متزايدا بالخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية.
    In this regard, my delegation is pleased to support the efforts spearheaded by the Kingdom of Saudi Arabia to bring about this plenary discussion on a culture of peace. UN في هذا الصدد، يسر وفد بلدي أن يدعم الجهود التي تتصدرها المملكة العربية السعودية، وصولاً إلى هذه المناقشة العامة بشأن ثقافة سلام.
    my delegation is pleased to participate in the thematic debate on conventional weapons. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    my delegation is pleased to join the observance of the fifty-fifth anniversary of the promulgation and adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN يسعد وفدي أن يشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين لصياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    my delegation is pleased to note that, to date, the Tribunal has indicted 74 individuals, 56 of whom are currently in proceedings before the Tribunal and 51 in detention. UN ويسعد وفدي أن يلاحظ أنه، حتى الآن، وجهت المحكمة عرائض اتهام لـ 74 فردا، تجري الآن محاكمة 56 منهم، وهناك 51 محتجزون.
    In this regard, my delegation is pleased to note that the presence of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) have to a certain extent contributed to stability in the region. UN وفي هذا الصدد، يسر وفد بلادي أن يلاحظ أن وجود قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك أسهم الى حد ما في استقرار المنطقة.
    This is why my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution, and we hope that it will be adopted by consensus. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    my delegation is pleased to note that there is great improvement in the performance of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ومن دواعي سرور وفدي أن ينوه بحدوث تحسُّن كبير في أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In regard to the conservation of highly migratory stocks, my delegation is pleased to announce that the United Kingdom has recently joined the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT). UN وبالنسبة لحفظ اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، يسعد وفد بلدي أن يعلن أن المملكة المتحدة انضمت مؤخرا إلى اللجنة الدولية للمحافظة على أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي.
    In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. UN في هذا السياق، يسرّ وفد بلدي أن يكون قد شارك في تقديم مشروع القرار الجامع هذا، ويود أن يشرح موقفه من تلك الجوانب التي أدت إلى مناقشات طويلة وخلافية طوال مفاوضات هذه الدورة.
    my delegation is pleased to be part of this momentous occasion. UN ويسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناسبة الجليلة.
    my delegation is pleased to support all three draft resolutions under consideration in today's debate. UN ويسعد وفد بلدي أن يؤيد مشاريع القرارات الثلاثة قيد النظر في مناقشة اليوم.
    my delegation is pleased to see you, Mr. President, take such issues head on, presiding over the high-level event on the Millennium Development Goals as we arrive at the midpoint of our time-bound commitments. UN وفدي يسعده أن يراكم، السيد الرئيس، تنبرون مباشرة إلى معالجة مسائل مهمة، وتترأسون الحدث الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية مع وصولنا إلى منتصف المدة للوفاء بالتزاماتنا المحددة بآجال زمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus