I also asked my Executive Representative for Burundi to remain engaged with regional partners to help the parties re-establish dialogue. | UN | وطلبت أيضا إلى ممثلي التنفيذي لبوروندي أن يظل على اتصال مع الشركاء الإقليميين لمساعدة الطرفين على استئناف الحوار. |
The inter-party dialogue process was chaired jointly by my Executive Representative and the Acting Chairman of the Political Parties Registration Commission. | UN | واشترك في رئاسة عملية الحوار بين الأحزاب ممثلي التنفيذي ورئيس لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بالنيابة. |
my Executive Representative and UNDP are strongly supporting the aid coordination process. | UN | ويؤيد ممثلي التنفيذي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأييدا قويا عملية تنسيق المعونة. |
my Executive Representative, together with the Representative of the World Bank, is working with the Government to establish an effective aid coordination architecture. | UN | ويعمل ممثلي التنفيذي مع الحكومة، إلى جانب ممثل البنك الدولي، من أجل إقامة هيكل فعلي لتنسيق المعونة. |
I would also like to express my gratitude to the staff of UNIPSIL and the United Nations system in Sierra Leone for their work in promoting peace and security in Sierra Leone under the able leadership of my Executive Representative, Michael von der Schulenburg. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لموظفي المكتب ومنظومة الأمم المتحدة في سيراليون لما يقومون به من عمل في تعزيز السلام والأمن في سيراليون في ظل القيادة القديرة لممثلي التنفيذي مايكل فون دير شولينبرغ. |
The Office is headed by my Executive Representative in Sierra Leone, Michael von der Schulenburg. | UN | ويرأس المكتب ممثلي التنفيذي في سيراليون، مايكل فون در شولنبرغ. |
my Executive Representative welcomed the Government efforts aimed at reducing aid dependency through partnership with the private sector, particularly in the mineral sector, as well as the importance of strengthening institutions that will drive the economy. | UN | ورحب ممثلي التنفيذي بجهود الحكومة الرامية إلى الحد من الاعتماد على المعونة من خلال الشراكة مع القطاع الخاص، ولا سيما في قطاع المعادن، وكذلك أهمية تعزيز المؤسسات التي من شأنها دفع عجلة الاقتصاد. |
my Executive Representative stands ready to assist the Government of Sierra Leone in organizing such an important conference. | UN | ويقف ممثلي التنفيذي على أهبة الاستعداد لمساعدة حكومة سيراليون في تنظيم هذا المؤتمر الهام. |
my Executive Representative encouraged the parties to utilize the democratic processes and work closely with the Political Parties Registration Commission to resolve the issue. | UN | وقد شجع ممثلي التنفيذي الأحزاب على الاستفادة من العملية الديمقراطية والعمل بشكل وثيق مع لجنة تسجيل الأحزاب السياسية في حل هذه المسألة. |
During this period, my Executive Representative and partners from the international community maintained close contacts with SLPP, urging calm and stressing the importance of resolving its concerns through legal mechanisms. | UN | وخلال هذه الفترة، حافظ ممثلي التنفيذي وشركاؤنا من المجتمع الدولي على اتصالات وثيقة مع الحزب الشعبي لسيراليون، وحثّوا الحزب على التزام الهدوء، مشددين على أهمية معالجة شواغله بالوسائل القانونية. |
18. Following a request by the Government of Sierra Leone in June 2012, my Executive Representative has been coordinating support from key international partners for ongoing national efforts in the area of security sector reform. | UN | 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن. |
On 12 December, the Commission was briefed by my Executive Representative on the conduct of the elections. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، تلقت اللجنة إحاطة من ممثلي التنفيذي عن سير الانتخابات. |
The Political Directorate comprises my Executive Representative for Burundi; representatives of the Facilitation and the Regional Peace Initiative; the representatives of the African Union and the European Union, and the Ambassadors of South Africa and the United Republic of Tanzania to Burundi. | UN | وتشمل المديرية السياسية ممثلي التنفيذي لبوروندي، وممثلي فريق التيسير ومبادرة السلامة الإقليمية، وممثلي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي، وسفيري جنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى بوروندي. |
In addition, my Executive Representative in Burundi conveyed my concerns to the Government, and encouraged it to investigate any credible security threats and ensure the safety and security of all its citizens. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ ممثلي التنفيذي في بوروندي الحكومةَ بما يساورني من قلق، وشجع الحكومة على التحرّي عن أي تهديدات أمنية حقيقية وكفالة سلامة جميع مواطنيها وأمنهم. |
The Gender Group, chaired by my Executive Representative and composed of United Nations system focal points, became fully operational during the reporting period. | UN | وقد أصبح الفريق المعني بالشؤون الجنسانية الذي يرأسه ممثلي التنفيذي والمكون من منسقين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة عاملا بشكل كامل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During my meeting with the United Nations country team, I was pleased to see that the integrated approach was being effectively operationalized by the United Nations family under the leadership of my Executive Representative. | UN | وخلال اجتماعي مع فريق الأمم المتحدة القطري، سرني أن أرى أن أسرة الأمم المتحدة تطبق النهج المتكامل بصورة فعالة تحت قيادة ممثلي التنفيذي. |
Throughout this period, my Executive Representative, together with the Special Representative of the African Union, actively encouraged the opposition parties to resume participation in the electoral process. | UN | وعلى مدى تلك الفترة، عمل ممثلي التنفيذي بنشاط، جنبا إلى جنب مع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، على تشجيع أطراف المعارضة على استئناف مشاركتها في العملية الانتخابية. |
In that resolution, the Council requested that the Office should be headed by my Executive Representative, who will also serve as the Resident Representative of the United Nations Development Programme and United Nations Resident Coordinator. | UN | ويطلب المجلس في القرار نفسه أن يرأس المكتب ممثلي التنفيذي الذي سيتولى أيضا مهام الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسق المقيم للأمم المتحدة. |
During the negotiations my Executive Representative continued to closely liaise with President Koroma, whose intervention and strong support made possible early agreement on the joint communiqué. | UN | وخلال المفاوضات استمر ممثلي التنفيذي في الاتصال على نحو وثيق مع الرئيس كوروما، الذي أدى تدخله ودعمه القوي تهيئة المجال أمام التوصل مبكرا إلى اتفاق بشأن البيان المشترك. |
80. In conclusion, I would like to express appreciation to my Executive Representative for Burundi, Youssef Mahmoud, and all BINUB personnel for their work in support of consolidating peace in Burundi. | UN | 80 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي التنفيذي لبوروندي، يوسف محمود، ولجميع موظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي للعمل الذي قاموا به من أجل توطيد السلام في بوروندي. |
It was jointly chaired by President Koroma, my Executive Representative and the World Bank. | UN | واشترك في رئاسته الرئيس كوروما وممثلي التنفيذي والبنك الدولي. |