"my former special representative" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممثلي الخاص السابق
        
    • لممثلي الخاص السابق
        
    • ممثلتي الخاصة السابقة
        
    • ممثلي الخاص سابقاً
        
    Ian Martin, my former Special Representative and head of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), participated on my behalf. UN وشارك باسمي إيان مارتن، ممثلي الخاص السابق ورئيس بعثة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    Speakers included my former Special Representative during the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), Ian Martin, and civil society representatives from a number of countries. UN وكان من بين المتكلمين ممثلي الخاص السابق أثناء بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إيان مارتن، وممثلون عن المجتمع المدني من عدد من البلدان.
    60. In the tragic context of the attack that took place in Baghdad on 19 August 2003, it is also fitting to recall the remarkable contribution that was made to Timor-Leste by my former Special Representative Sergio Vieira de Mello. UN 60 - وفي السياق المأساوي للهجوم الذي وقع في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، لا يفوتني أن أشير إلى المساهمة القيِّمة التي قدمها إلى تيمور - ليشتي ممثلي الخاص السابق سيرجيو فييرا دي ميلو.
    111. In conclusion, I wish to extend my gratitude to my former Special Representative for the Sudan, Ashraf Qazi, and Deputy Special Representative, Ameerah Haq. UN 111 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص السابق للسودان، أشرف قاضي، ونائبة الممثل الخاص، أميرة حق.
    104. Finally, I wish to express my deep appreciation to my former Special Representative for the Democratic Republic of the Congo, Kamel Morjane, for all his achievements at the head of MONUC, and to wish him every success in his new responsibilities. UN 104 - وأود أن أعرب في نهاية المطاف عن عميق تقديري لممثلي الخاص السابق في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد كامل مرجان، على جميع الإنجازات التي حققها كرئيس للبعثة، وأرجو له كل نجاح وتوفيق في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    67. I wish to thank and pay a special tribute to my former Special Representative, Margaret Vogt. UN 67 - وأود أن أشكر ممثلتي الخاصة السابقة مارغريت فوغت وأن أشيد بها إشادة خاصة.
    my former Special Representative requested the Government to investigate the case and urged for Sumlut Roi Ja and the three other women also allegedly being held to be released and for the perpetrators to be held accountable. UN وكانت ممثلتي الخاصة السابقة قد طلبت من الحكومة التحقيق في الحالة، وحثت على إطلاق سراح سوملوت روي جا والنساء الثلاث الأخريات اللاتي يدعى أنهن أيضا محتجزات وعلى محاسبة الجناة.
    As Africa has been particularly affected by cross-border tensions, I propose to put in place additional regional tools for prevention and create more opportunities to support regional solutions, building on the experience of the United Nations Office for West Africa and the Office of my former Special Representative for the Great Lakes Region, whose mandate expired in March 2007. UN ونظراً لأن أفريقيا قد تأثرت بصفة خاصة بالتوترات عبر الحدود، أقترح توفير أدوات إقليمية إضافية من أجل منع نشوب الصراعات وإتاحة المزيد من الفرص لدعم الحلول الإقليمية بالاستناد إلى خبرة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب ممثلي الخاص سابقاً لشؤون منطقة البحيرات الكبرى الذي انتهت مدة ولايته في آذار/مارس 2007.
    When my former Special Representative, Staffan de Mistura, first arrived in Iraq he made a policy choice to directly address fundamental issues central for promoting political dialogue in Iraq, including the disputed internal boundaries. UN وعندما وصل ممثلي الخاص السابق ستيفان ديميستورا إلى العراق لأول مرة اتخذ خياراً فيما يتعلق بالسياسة بأن يعالج مباشرة القضايا الأساسية والجوهرية لتشجيع الحوار السياسي في العراق، بما في ذلك مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    64. In conclusion, I would like to thank my former Special Representative, Harri Holkeri, for the commendable dedication and leadership he demonstrated throughout his tenure, particularly during the violent events in March. UN 64 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص السابق السيد هاري هولكيري على ما أبداه طوال فترة ولايته من تفان وقدرة قيادية جديرين بالثناء، ولا سيما خلال أحداث العنف التي وقعت في شهر آذار/مارس.
    62. In closing, I would like to thank my former Special Representative, Berhanu Dinka, for the role he has played over many years in assisting the Burundian peace process. UN 62 - وفي الختام، يسرني أن أشكر ممثلي الخاص السابق برهانو دينكا على الدور الذي اضطلع به خلال سنوات عدة في تقديم العون لعملية السلام في بوروندي.
    36. In conclusion, I should like to commend my former Special Representative, Mr. Jacques-Roger Booh-Booh, and my new Special Representative, Mr. Shaharyar Khan, as well as the personnel of UNAMIR, who have worked with dedication under the most demanding conditions. UN ٦٣ - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص السابق السيد جاك روجيه بوه - بوه وممثلي الخاص الجديد السيد شهريار خان، وعلى العاملين في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الذين عملوا بتفان في ظروف بالغة المشقة.
    I appointed my former Special Representative for Tajikistan, Ambassador Ivo Petrov (Bulgaria), to serve as my Representative in the country and as Head of UNTOP. UN وقمتُ بتعيين ممثلي الخاص السابق في طاجيكستان، السفير إيفو بيتروف (بلغاريا)، ممثلا لِــي في البلد ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان.
    The General Manager of Roberts International Airport also submitted a letter dated 20 April 2005 (annex II) directly to my former Special Representative. UN وقدم المدير العام لمطار روبرتس الدولي أيضا رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005 (المرفق الثاني) مباشرة إلى ممثلي الخاص السابق.
    32. On 7 August, my former Special Representative for Iraq, Ad Melkert, encouraged the Speaker of the Council of Representatives to start the process for the appointment of the next Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission, ahead of the expiration of the term of the current Board in April 2012. UN 32 - وفي 7 آب/أغسطس، شجع ممثلي الخاص السابق للعراق، آد ميلكيرت، رئيس مجلس النواب على بدء عملية تعيين مجلس المفوضين الجديد التابع للمفوضية العليا للانتخابات، قبل انقضاء ولاية المجلس الحالي في نيسان/أبريل 2012.
    I would like to take this opportunity to express my appreciation to my former Special Representative, Mr. Trevor Gordon-Somers, for the dedication and competence he displayed for over two years in his efforts to bring peace to Liberia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السابق السيد تريفور غوردون - سومرز، لما أبداه من تفان واقتدار على مدى أكثر من عامين في جهوده ﻹحلال السلم في ليبريا.
    71. Lastly, I wish to express my appreciation to my former Special Representative for Mali, Albert Koenders, for his dedication and service from the start of MINUSMA until October 2014. UN ٧١ - وأخيرا، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص السابق لمالي، ألبرت كويندرس، على تفانيه والخدمة التي قدمها في الفترة منذ بداية البعثة حتى تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    94. Finally, I wish to reaffirm my deep appreciation to François Lonseny Fall, my former Special Representative, and his successor Ahmedou Ould Abdallah for their respective leadership and efforts to foster peace and reconciliation among the Somali people. UN 94 - وأخيرا، أود أن أعيد التأكيد على امتناني العميق لممثلي الخاص السابق فرانسوا لونسيني فال، ولخليفته أحمدو ولد عبد الله لما أبدياه من حس قيادي وما بذلاه من جهود لتعزيز فرص السلام والمصالحة بين قطاعات الشعب الصومالي.
    I am grateful to my former Special Representative for his leadership and passionate dedication to Guinea-Bissau, both of which were important enabling factors in the progress achieved to date. I also express my appreciation to the regional and international partners of Guinea-Bissau for their contributions to efforts to restore constitutional order and promote peace in the country. UN وأعرب عن امتناني لممثلي الخاص السابق لقيادته وتفانيه العميق بشؤون غينيا - بيساو، وكلاهما عاملان هامان من العوامل التي مكَّنت من تحقيق التقدم الذي تم إحرازه لغاية تاريخه، وأُعرب عن تقديري أيضا للشركاء الإقليميين والدوليين لغينيا - بيساو لما قدموه من مساهمات في الجهود الرامية إلى استعادة النظام الدستوري وتعزيز بناء السلام في البلد.
    87. In Colombia, notable efforts have been made since my former Special Representative on Sexual Violence in Conflict visited the country in May 2012. UN 87 - وفي كولومبيا، بذلت جهود ملحوظة منذ قيام ممثلتي الخاصة السابقة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع بزيارة البلد في أيار/مايو 2012.
    I reiterate the call made by my former Special Representative for the Government to ensure the rigorous documentation of such crimes for the historical record and for the Extraordinary Chambers to establish mechanisms for the appropriate recognition of and reparations for victims of sexual violence, as well as the effective prosecution of perpetrators of crimes of sexual violence and forced marriage. UN وأكرر النداء الذي وجهته ممثلتي الخاصة السابقة إلى الحكومة داعيا إياها لأن تكفل دقة توثيق هذه الجرائم لأغراض إدراجها في السجلات التاريخية، وإلى الدوائر الاستثنائية داعيا إياها لأن تنشئ آليات للاعتراف على النحو الملائم بالجرم المرتكب في حق ضحايا العنف الجنسي وتقديم الـتعويضات المناسبة لهن وضمان تقديم الجناة في جرائم العنف الجنسي والزواج بالإكراه لمحاكمات فعالة.
    121. Following the visit of my former Special Representative to Colombia in May 2012, the Team contributed to the review of draft law No. 037 on access to justice for victims of sexual violence, particularly as it relates to the armed conflict. UN 121 - وشارك الفريق، في أعقاب الزيارة التي قامت بها ممثلتي الخاصة السابقة إلى كولومبيا في أيار/مايو 2012، في استعراض مشروع القانون 037 المتعلق " باحتكام ضحايا العنف الجنسي إلى العدالة، لا سيما في حال ارتباطه بالنزاعات المسلحة " .
    3. In my report on the implementation of Security Council resolution 1625 (2005) on conflict prevention, particularly in Africa (S/2008/18), I proposed to put in place additional regional tools for prevention and create more opportunities to support regional solutions, building on the experience of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and the Office of my former Special Representative for the Great Lakes Region. UN 3 - وقد اقترحتُ في تقريري عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625 (2005) المتعلق بمنع نشوب النزاعات ولا سيما في أفريقيا (S/2008/18)، توفير أدوات إقليمية إضافية من أجل منع نشوب النزاعات وإتاحة المزيد من الفرص لدعم الحلول الإقليمية، بالاستناد إلى خبرة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب ممثلي الخاص سابقاً لشؤون منطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus