"my government is committed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحكومتي ملتزمة
        
    • إن حكومتي ملتزمة
        
    • إن حكومة بلدي ملتزمة
        
    • فإن حكومتي ملتزمة
        
    • أن حكومتي ملتزمة
        
    • إن حكومة بلادي ملتزمة
        
    • وحكومة بلدي ملتزمة
        
    my Government is committed to the United Nations target of 0.7 per cent of gross national product for development cooperation. UN وحكومتي ملتزمة بهدف اﻷمم المتحدة المتمثل في تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتعاون اﻹنمائي.
    my Government is committed to providing those, and we will work tirelessly to offer our people a life of normality, dignity and freedom. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير تلك الأمور، وسنعمل بلا كلل من أجل أن نوفر لشعبنا حياة طبيعية وكريمة، وحرة.
    my Government is committed to working closely with you and all Member States during this Millennium Assembly. UN وحكومتي ملتزمة بالعمل بشكل وثيق معكم ومع سائر الدول الأعضاء في جمعية الألفية هذه.
    my Government is committed to the protection and enhancement of human rights for all its citizens. UN إن حكومتي ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميــع مواطنيهـــا.
    my Government is committed to sound environmental management and protection as an integral part of our decision-making process. UN إن حكومتي ملتزمة بأن تكون إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم جزءا لا يتجزأ من عملية صنع القرار.
    my Government is committed to resolving our problem with India through dialogue. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بحل مشكلتنا مع الهند عن طريـــق الحــوار.
    In addition, my Government is committed to signing all the international conventions which will safeguard the Caribbean Sea as a pollution-free zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومتي ملتزمة بتوقيع كل الاتفاقيات الدولية التي تكفل حماية البحر الكاريبي بوصفه منطقة خالية من التلوث.
    my Government is committed to the New Agenda Coalition as offering a way forward. UN وحكومتي ملتزمة بالائتلاف القائم حول جدول الأعمال الجديد لكونه يتيح سبيلاً للمضي قُدُماً.
    my Government is committed to the development of efficient and cost-effective telecommunication networks as a catalyst for economic and social progress. UN وحكومتي ملتزمة بإنشاء شبكات اتصال فعالة واقتصادية التكلفــة باعتبارها عامــلا حافــزا للتقــدم الاقتصــادي والاجتماعي.
    my Government is committed to contributing at least 15 per cent of the financing. UN وحكومتي ملتزمة بالمساهمة بما لا يقل عن ١٥ في المائة من هذا التمويل.
    my Government is committed to developing a comprehensive AIDS policy that will arrest the growth of this scourge. UN وحكومتي ملتزمة بوضع سياسة شاملة لمكافحة مرض اﻹيدز توقف استفحال هذا الوبال.
    my Government is committed to continuing to support and encourage her initiatives aimed at improving the living conditions of peoples, particularly in developing countries. UN وحكومتي ملتزمة بمواصلة دعم وتشجيع مبادراتها الرامية إلى تحسين ظروف معيشة السكان، لا سيما في البلدان النامية.
    my Government is committed to fully playing its role in that process, which will greatly contribute to stabilizing to the situation. UN وحكومتي ملتزمة بأداء دورها بالكامل في تلك العملية والتي ستساهم بشكل كبير في استقرار الحالة.
    my Government is committed to providing the necessary policy framework and national leadership towards achieving these objectives. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير إطار السياسات اللازم والقيادات الوطنية الضرورية لبلوغ هذه الأهداف.
    my Government is committed to paying what it owes. UN إن حكومتي ملتزمة بدفع ما تـدين بـه.
    my Government is committed to continuing its support of the organs established under the Convention, namely, the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea, and the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN إن حكومتي ملتزمة بمواصلة دعم الأجهزة التي أنشئت بمقتضى الاتفاقية، وهي على وجه التحديد السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري.
    my Government is committed to sustainable human development and, through that process, aims to integrate related policies into national development planning. UN إن حكومتي ملتزمة بالتنمية اﻹنسانية المستدامة، وتهدف عن طريق هذه العملية إلى إدماج السياسات ذات الصلة في خطة التنمية القومية.
    my Government is committed to fully observing the recommendations of the Commission and to ensuring the proper follow-up to its work. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بالامتثال التام لتوصيات اللجنة وضمان المتابعة المناسبة لأعمالها.
    my Government is committed to making the review process fully participatory. UN إن حكومة بلدي ملتزمة بجعل عملية الاستعراض تشاركية تماما.
    And, while our most challenging relationship today remains with our neighbours in the Russian Federation, my Government is committed to addressing this subject through diplomatic means, in partnership with the international community. UN وبينما يتمثل أكبر تحد نواجهه اليوم في علاقاتنا مع جيراننا في الاتحاد الروسي، فإن حكومتي ملتزمة بمعالجة هذا الموضوع من خلال الوسائل الدبلوماسية، في شراكة مع المجتمع الدولي.
    I wish to assure the Assembly that my Government is committed to carrying out the resolutions and plan of action to be agreed on and adopted at this special session. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ملتزمة بتنفيذ القرارات وخطة العمل التي سيتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية.
    my Government is committed to contributing to the successful outcome of this endeavour. UN إن حكومة بلادي ملتزمة باﻹسهام في تحقيق نتيجة ناجحة لهذا المسعى.
    my Government is committed to upholding our people's fundamental rights, as guaranteed by the Solomon Islands Constitution. UN وحكومة بلدي ملتزمة بالتمسك بحقوق شعبنا اﻷساسية، كما يكفلها دستور جزر سليمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus