"my last report to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريري الأخير المقدم إلى
        
    • تقديم تقريري الأخير إلى
        
    • تقديم تقريري اﻷخير الى
        
    • قدمت تقريري الأخير إلى
        
    • تقريري السابق المقدم إلى
        
    • تقريري اﻷخير المقدم الى
        
    • آخر تقرير قدمته إلى
        
    • أن قدمت تقريري اﻷخير إلى
        
    • أن قدمت تقريري السابق إلى
        
    • تقريري الأخير الذي قدمته إلى
        
    • تقديمي آخر تقرير إلى
        
    • التقرير اﻷخير الذي قدمته الى
        
    • أشرت في تقريري اﻷخير إلى
        
    17. Since my last report to the Council, there has been a significant improvement in the overall security situation in the country. UN 17 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، سُجّل تحسن كبير في الحالة الأمنية العامة في البلد.
    3. Since my last report to the Council, a number of important political developments have occurred in Nepal. UN 3 - منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، شهدت نيبال عددا من التطورات السياسية الهامة.
    Progress achieved since my last report to the Council is reported below. UN وفيما يلي وصف للتقدم المحرز منذ تقديم تقريري الأخير إلى المجلس:
    21. Since my last report to the Security Council, displacement of civilians has been on the increase. UN ٢١ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير الى مجلس اﻷمن، أخذ تشريد المدنيين في الزيادة.
    13. Violations of children's rights in the context of conflict have decreased significantly since my last report to the Security Council. UN 13 - تراجعت انتهاكات حقوق الطفل في سياق النزاع تراجعا ملموسا منذ أن قدمت تقريري الأخير إلى مجلس الأمن.
    48. Since my last report to the Security Council, there has been no progress in receiving from Israel the technical strike data on the number, type and location of munitions fired in the 2006 conflict. UN 48 - ومنذ تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن، لم يحرز أي تقدم في الحصول من إسرائيل على البيانات الفنية المتعلقة بعدد الذخائر التي استخدمتها أثناء نزاع عام 2006 وبنوعها ومواقعها.
    2. Since my last report to the Security Council, a climate of relative stability has prevailed in Rwanda. UN ٢ - ساد رواندا جو من الاستقرار النسبي منذ تقريري اﻷخير المقدم الى مجلس اﻷمن.
    1026. Since my last report to the Assembly, continued peace and stability in the former Yugoslav Republic of Macedonia have confirmed the important role being played by the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). UN ١٠٢٦- كان لاستتباب السلام والاستقرار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ منذ آخر تقرير قدمته إلى الجمعية العامة، أثره في تأكيد الدور الهام الذي تؤديه قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    21. As I stated in my last report to the Council, the United Nations can be proud of the achievements of UNIKOM. UN 21 - وكما ذكرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، فإن بوسع الأمم المتحدة أن تفخر بما أنجزته البعثة.
    In this context, I also recall my statement in my last report to the Council that Hizbollah's inclusion, for the first time, in the Government underlined the significance of its possible transformation into solely a political party. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشير أيضا إلى ما ذكرته في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس بأن إشراك حزب الله، لأول مرة، في الحكومة إنما يؤكد الأهمية التي تنطوي عليها إمكانية أن يتحول إلى حزب سياسي وحسب.
    13. Since my last report to the Council, the security forces in the capital have been strengthened, following rumours of incursions by mercenaries into Bangui. UN 13 - وجرى منذ تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، تعزيز هيئات الأمن بالعاصمة، وذلك نظرا للإشاعات القائلة بغارات يشنها المرتزقة على بانغي.
    29. As noted in my last report to the Council, the legislative elections of 2008 will be a major benchmark for the state of democratic governance in the country. UN 29 - وكما أشرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، ستكون الانتخابات التشريعية لعام 2008 معيارا رئيسيا لحالة الحوكمة الديمقراطية في البلد.
    71. In the months since my last report to the Security Council, progress in areas critical to the stabilization of eastern Democratic Republic of the Congo has been uneven. UN 71 - خلال الأشهر التي تلت تقديم تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، أُحرز تقدم بدرجات متفاوتة في المجالات الأساسية لتحقيق الاستقرار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    44. Since my last report to the Security Council, an additional 25 new cluster bomblet strike locations have been identified by the United Nations Mine Action Coordination Centre-South Lebanon. UN 44 - منذ تقديم تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، حدّد مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان 25 موقعا إضافيا جديدا من المواقع التي قُصفت بالقنيبلات العنقودية.
    27. Since my last report to the Council, the serious crimes process has continued its focus upon achieving the requirements of paragraph 8 of resolution 1543 (2004). UN 27 - منذ تقديم تقريري الأخير إلى المجلس استمرت العملية المتعلقة بالجرائم الخطيرة في التركيز على تلبية المطالب الواردة في الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1543 (2004).
    2. Since my last report to the Council, the composition, strength and mandate of UNPREDEP have remained unchanged. UN ٢ - منذ تقديم تقريري اﻷخير الى المجلس، بقى تكوين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وقوامها وولايتها بدون تغيير.
    I must also express my regret that no progress can be reported, since my last report to the General Assembly, in the areas on which the General Assembly and the Human Rights Commission have repeatedly expressed their concern. UN كما يتعين عليﱠ اﻹعراب عن أسفي لعدم إمكان اﻹبلاغ، منذ تقديم تقريري اﻷخير الى الجمعية العامة، عن حدوث تقدم في المجالات التي أعربت بشأنها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان عن قلقهما مرارا.
    Since my last report to the Security Council (S/2009/149), four additional States have recognized Kosovo, bringing the total to 60. UN ومنذ قدمت تقريري الأخير إلى مجلس الأمن (S/2009/149)، اعترفت أربع دول إضافية بكوسوفو، ليصل المجموع إلى 60 دولة.
    32. In my last report to the Security Council, I noted that the first report issued by the Working Group on Speeding Up Trials considered the issue of courtroom space, focusing on the possibility of building a fourth courtroom. UN 32 - في تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن، لاحظت أن التقرير الأول الصادر عن الفريق العامل تناول مسألة حيز قاعات المحكمة، وركز على إمكانية بناء قاعة رابعة.
    Since my last report to the Council, the military situation in Angola has nevertheless been marked by an increase in hostilities, although they subsided somewhat in the first part of September. UN ١٠ - ومنذ تقريري اﻷخير المقدم الى المجلس، اتسمت الحالة العسكرية في أنغولا مع ذلك بزيادة في اﻷعمال العدائية رغم أنها خفت نوعا ما في الجزء اﻷول من أيلول/سبتمبر.
    2. Since my last report to the Security Council, a climate of relative security and stability has continued to prevail within Rwanda, despite the absence of any discernible effort towards national reconciliation. UN ٢ - منذ آخر تقرير قدمته إلى مجلس اﻷمن، استمر يسود مناخ من اﻷمن والاستقرار النسبيين في رواندا، على الرغم من غياب أي جهود ملحوظة لتحقيق المصالحة الوطنية.
    4. Since my last report to the Security Council, of 24 May 1994 (S/1994/611), considerable progress has been achieved on the specific principles. UN ٤ - ومنذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/611(، تحقق تقدم ملموس بشأن المبادئ المحددة.
    7. Since my last report to the Council (S/2002/41), the Identification Commission has reduced its staff to a total of 40. UN 7 - منذ أن قدمت تقريري السابق إلى المجلس (S/2002/41)، خفضت لجنة تحديد الهوية عدد موظفيها ليبلغ مجموعهم 40 موظفا.
    Since my last report to the General Assembly, international cooperation workshops were hosted by Senegal and Kenya. UN ومنذ تقريري الأخير الذي قدمته إلى الجمعية العامة، استضافت السنغال وكينيا حلقتي عمل دوليتين للتعاون.
    49. Since my last report to the Security Council, there has been no progress in receiving from Israel the precise technical strike data on the number, type and location of munitions fired in the 2006 conflict. UN 49 - ومنذ تقديمي آخر تقرير إلى مجلس الأمن، لم يُحرز أي تقدم في الحصول من إسرائيل علي بيانات تقنية دقيقة بشأن الضربات التي استخدمت فيها هذه الذخائر أثناء نـزاع عام 2006 تتعلق بعددها ونوعها وموقعها.
    I stated in my last report to the Security Council (S/1995/1002) that the United Nations still had a useful role to play in Rwanda. UN وقد ذكرت في التقرير اﻷخير الذي قدمته الى مجلس اﻷمن )S/1995/1002( أن لﻷمم المتحدة دورا مفيدا ستظل تضطلع به في رواندا.
    my last report to the Council indicated that the cantonment of troops had started as scheduled on 30 November 1993. UN ٥ - أشرت في تقريري اﻷخير إلى المجلس إلى أن تجميع الجنود بدأ حسب الموعد المحدد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus