"my letter to" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسالتي إلى
        
    • رسالتي الموجهة إلى
        
    • برسالتي الموجهة إلى
        
    • رسالتي الموجهة الى
        
    • برسالتي إلى
        
    • الرسالة التي وجهتها إلى
        
    • رسالتي التي وجهتها إلى
        
    • ورسالتي إلى
        
    Since my letter to the Council, the security situation in Mali has evolved dramatically. UN ومنذ أن وجهت رسالتي إلى المجلس، حدثت تطوّرات هائلة في الحالة الأمنية في مالي.
    my letter to Judge Goldstone, his response, and my letter to you are all being formally made Security Council documents. UN وقد أصبحت رسالتي إلى القاضي غولدستون ورده عليها ورسالتي إليكم رسميا من وثائق مجلس اﻷمن.
    For further details I refer you to my letter to the House. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، أحيلكم إلى رسالتي الموجهة إلى مجلس النواب.
    In my letter to the President of the Russian Federation, Mr. Putin, I have once more appealed to the leadership of Russia and the President himself to find a common tongue, to rise above the existing problems and to develop good-neighbourly relations between our peoples. UN فقد نَاشدت في رسالتي الموجهة إلى السيد بوتين رئيس الاتحاد الروسي، القيادة الروسية والرئيس نفسه من أجل إيجاد لغة مشتركة والارتفاع فوق المشاكل القائمة وتطوير علاقات حسن الجوار بين الشعبين.
    I remind you of my letter to the Council dated 15 June 1997 (S/1997/465). UN وأذكر هنا برسالتي الموجهة إلى المجلس بتاريخ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/465(.
    my letter to the commodore to be delivered to him. In the event that I come to, well, An unforeseen end, I suppose. Open Subtitles رسالتي إلى القائد سيتسلمها في حالة انتهى بي الحال بنهاية غير متوقعة على ما أعتقد
    my letter to the Commodore, to be delivered to him in the event that I come to... Open Subtitles رسالتي إلى القائد، بأن يتم تسليمها له إذالولم ..
    He also delivered my letter to Grand Ayatollah al-Sistani, in which I strongly condemned human rights violations against civilians perpetrated by ISIL, the Iraqi security forces and other armed groups and in which I encouraged him to continue to call for nonsectarianism and non-violence. UN وقام ممثلي الخاص أيضا بتسليم رسالتي إلى آية الله العظمى علي السيستاني التي أدنت فيها بشدة انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية وقوات الأمن العراقية والجماعات المسلحة الأخرى ضد المدنيين، وشجعته على مواصلة دعوته إلى نبذ الطائفية والعنف.
    In my letter to the Government of Guinea, I recalled its obligation to provide protection for victims and witnesses, in particular those who cooperated with the Commission. UN وفي رسالتي إلى الحكومة الغينية، ذكرت الحكومة بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الضحايا أو الشهود وبخاصة من تعاونوا مع اللجنة.
    I hope, Madam President, that you will allow me to read my letter to Secretary-General Kofi Annan, a letter that I believe expresses the feelings many of us have for him. UN ويحدوني الأمل، سيدتي الرئيسة، في أن تسمحوا لي بقراءة رسالتي إلى الأمين العام كوفي عنان، وهي رسالة أعتقد أنها تعبر عن مشاعر العديد منا تجاهه.
    14. As mentioned in my letter to the President of the General Assembly, in devising the process of registration, eligibility criteria and categories of damage, the Board would be guided by the relevant findings of the advisory opinion, general principles of law and principles of due process of law. UN 14 - كما أشرت في رسالتي إلى رئيس الجمعية العامة، يسترشد المجلس لدى وضع إجراءات التسجيل ومعايير الأهلية وفئات الأضرار بالاستنتاجات ذات الصلة للفتوى والمبادئ العامة للقانون ومبادئ الأصول القانونية.
    In this connection, please also find enclosed my letter to Mr. Jose Ayala Lasso, the United Nations High Commissioner for Human Rights, of 5 May 1995. UN وفي هذا الصدد، تجدون مرفقا بهذا رسالتي الموجهة إلى السيد خوسيه أيالا لاسو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان والمؤرخة ٥ أيار/مايو ٥٩٩١.
    9. It should be noted that 17 letters of credit out of the 179 outstanding letters of credit with claims of delivery were referred to in my letter to the President of the Security Council dated 25 July 2007. UN 9 - وينبغي ملاحظة أن 17 خطاب اعتماد من أصل 179 خطاب اعتماد معلق توجد بشأنها مطالبات بالتسليم أشير إليها في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 25 تموز/يوليه 2007.
    However, in my letter to Member States of 6 December 2007, I proposed that one of the children speak at the opening meeting. UN غير أني، اقترحت، في رسالتي الموجهة إلى الدول الأعضاء المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، أن يقوم أحد الطفلين بالتكلم في الجلسة الافتتاحية.
    On instructions from my Government, with reference to my letter to you dated 8 September 1994 and further to my letter to you dated 18 July 1994, I should like to inform you of the following: UN اشارة إلى رسالتي الموجهة إلى سيادتكم في ٨/٩/١٩٩٤ وبناء على توجيهات من حكومتي ولاحقا برسالتي الموجهة إلى سيادتكم في ١٨/٧/١٩٩٤ أود اعلام سيادتكم باﻵتي:
    59. As indicated in my letter to the President of the Security Council, 5 of the 22 UNIOSIL police advisers will leave the mission between March and August. UN 59 - وكما ذكرت في رسالتي الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن، سيغادر البعثة بين شهري آذار/مارس وآب/أغسطس خمسة من أصل مستشاري الشرطة الـ 22 التابعين للمكتب.
    52. My Special Representative has embarked on a dialogue with the Government of Serbia on the areas addressed in my letter to President Tadić of 12 June. UN 52 - وقد بدأ ممثلي الخاص حوارا مع حكومة صربيا بشأن المجالات التي تناولتها في رسالتي الموجهة إلى الرئيس تاديتش في 12 حزيران/يونيه.
    In his letter, which is a response to my letter to the Secretary-General of 16 October 1996 (A/51/526), he once again took the occasion to recirculate the statement of July 1996 by the so-called " Foreign Ministry " of Taiwan. UN وقد اغتنم ذلك الممثل الفرصة ليردد في رسالته التي بعث بها ردا على رسالتي الموجهة الى اﻷمين العام في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (A/51/526) بيان تموز/يوليه ١٩٩٦، الصادر عن ما يسمى " وزارة خارجية " تايوان.
    Pursuant to my letter to you of 10 September 1996, I should like to inform you that the United States of America is continuing to pursue its policy of hostility towards Iraq and that the United States forces of aggression and their supporters are continuing to violate Iraqi airspace. UN إلحاقا برسالتي إلى سيادتكم في ٠١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أود أن أشير إلى مواصلة الولايات المتحدة لسياستها العدوانية ضد العراق، حيث واصلــت القـوات اﻷمريكية المعتديـة مع من يساندها خــرق أجوائنا الوطنية.
    Further to my letter to the Council dated 27 August 2007 on strengthening the capacity of the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS), I recommend that UNPOS be provided with the necessary resources to implement an integrated United Nations approach for Somalia leading to a common United Nations peacebuilding strategy. UN وتعقيبا على الرسالة التي وجهتها إلى المجلس في 27 آب/أغسطس 2007 بشأن تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، أوصيت بتزويد هذا المكتب بالموارد اللازمة لتنفيذ منظمة الأمم المتحدة نهجا متكاملا في الصومال، نهج يفضي إلى اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيةً واحدةً في مجال توطيد السلام.
    I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف.
    my letter to Prime Minister Siniora of 5 June 2006 covers those issues. UN ورسالتي إلى رئيس الوزراء السنيورة، المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2006، تغطي تلك المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus