my Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. | UN | وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين إذا كانا على استعداد لأن يحاولا اتباع هذا النهج الأخير دون التخلي عن خطة التسوية. |
The parties held several sessions of face-to-face discussions, as well as separate meetings with my Personal Envoy. | UN | وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي. |
In reply, the delegation of the Frente Polisario indicated that it accepted all proposals made by my Personal Envoy, without exception. | UN | وردا على ذلك، بيّن وفد جبهة البوليساريو أنه يقبل جميع المقترحات التي قدمها مبعوثي الشخصي دون استثناء. |
my Personal Envoy has expressed his willingness to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. | UN | وقد أعرب مبعوثي الشخصي عن استعداده لتقديم إحاطة للطرفين ولمجلس الأمن عن تقييمه لطريق المضي إلى الأمام. |
In this light, my Personal Envoy has suggested to the parties that one or more small, informal preparatory meetings be held. | UN | وفي ضوء ذلك، اقترح مبعوثي الخاص على الطرفين عقد اجتماع تحضيري مصغر غير رسمي واحد أو أكثر. |
The Algerian authorities promised to study the document and revert to my Personal Envoy with their comments. | UN | ووعدت السلطات الجزائرية بدراسة الوثيقة والعودة إلى مبعوثي الشخصي بتعليقاتها. |
my Personal Envoy recalled that, at the start of the meeting, he had asked the parties whether they had come with new positions on any issue. | UN | وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه سأل الطرفين في بداية الاجتماع عما إذا كانا قد حضرا بمواقف جديدة بشأن أي مسألة. |
my Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. | UN | وسأل مبعوثي الشخصي الطرفين عما إذا كانا يودان تجربة السير في الطريق الأخير دون التخلي عن خطة التسوية. |
I would like to express my appreciation and that of my Personal Envoy to the Frente POLISARIO for having submitted these proposals. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وعن تقدير مبعوثي الشخصي لجبهة البوليساريو لتقديمها هذه المقترحات. |
my Personal Envoy also pursued his contacts with the parties to this end. | UN | كما تابع مبعوثي الشخصي الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الغاية. |
I urge the parties to cooperate fully with my Personal Envoy, so as to achieve this goal and strengthen the prospects for peace and stability in the region. | UN | وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة. |
At the end of the first round, my Personal Envoy submitted bridging proposals on the identification of prospective Saharan voters in the referendum. | UN | وفي نهاية الجولة اﻷولى، قدم مبعوثي الشخصي مقترحات للمقاربة بين وجهات النظر بشأن تحديد هوية الناخبين الصحراويين المحتمل اشتراكهـم في الاستفتـاء. |
At the end of the first day, my Personal Envoy submitted a proposal to bridge the parties' differences in the identification process. | UN | وفي ختام اليوم اﻷول، قدم مبعوثي الشخصي اقتراحا للتقريب بين وجهات النظر المختلفة بين الطرفين في عملية تحديد الهوية. |
However, both parties gave their responses to my Personal Envoy within 48 hours. | UN | إلا أن كلا من الطرفين قدم رده إلى مبعوثي الشخصي في غضون ٤٨ ساعة. |
my Personal Envoy indicated that no one was abandoning the plan. | UN | وأشار مبعوثي الشخصي إلى أنه ما من أحد تخلى عن الخطة. |
The former United States Assistant Secretary of State for International Organizations, John R. Bolton, participated in the mission of my Personal Envoy as his Deputy. | UN | بولتون، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية سابقا في بعثة مبعوثي الشخصي بوصفه نائبه. |
my Personal Envoy also expressed concern that the parties had so far failed to negotiate the problems, as there still existed a high level of animosity between them. | UN | وأعرب مبعوثي الشخصي أيضا عن تخوفه من أن يكون الطرفان قد فشلا في معالجة المشاكل إذ لا يزال هناك قدر كبير من المشاعر العدائية بينهما. |
my Personal Envoy concluded from this that the Security Council was firm in its opinion that it could only contemplate a consensual solution to the question of Western Sahara. | UN | واستخلص مبعوثي الشخصي من ذلك أن مجلس الأمن ثابت على موقفه بأنه لا يمكن التوصل إلى حل لمسألة الصحراء الغربية إلا من خلال التوافق في الآراء. |
In the same vein, I call on neighbouring States and international partners to provide all necessary support to my Personal Envoy's mission. | UN | ومن نفس المنطلق، أدعو الدول المجاورة والشركاء الدوليين إلى أن يقدموا كل ما يلزم من دعم لمهمة مبعوثي الخاص. |
It was clear to my Personal Envoy that the fundamental and, to date, non-negotiable difference between the two parties lies in the issue of self-determination. | UN | وكان واضحا لمبعوثي الشخصي أن الفرق الجوهري غير القابل للتفاوض حتى تاريخه بين الطرفين يكمن في مسألة تقرير المصير. |
There was a frank and full exchange of views during the discussions. Each party was asked by my Personal Envoy to present its proposals. | UN | وجرى تبادل صريح وكامل لوجهات النظر خلال المناقشات، وقد طلب ممثلي الشخصي من كل طرف أن يقدم اقتراحاته. |
As always, I intend to lend all my support to my Personal Envoy in his difficult task. Annex | UN | وإني أعتزم، كما هو دأبي دائما، مد يد الدعم كاملة لمبعوثي الخاص في هذه المهمة الشاقة. |
my Personal Envoy is available to brief the parties as well as the Security Council on his assessment of the way forward. | UN | ومبعوثي الخاص جاهز لإحاطة الطرفين وكذلك مجلس الأمن علماً بشأن تقييمه لكيفية المضي قدماً. |
my Personal Envoy and I believe there are four options for consideration by the Security Council in the light of the above pessimistic but realistic assessment. | UN | وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا. |
The hiatus in the negotiating process, due to the withdrawal by Morocco of confidence in my Personal Envoy in May 2012, came to an end on 25 August 2012 during a telephone conversion that I had with the King of Morocco in which I clarified the mandates of my Personal Envoy and of MINURSO. | UN | وانتهت في 25 آب/ أغسطس 2012 فترة التوقف في عملية التفاوض، التي نجمت عن سحب المغرب ثقته من مبعوثي الشخصي في أيار/مايو 2012، بعد أن أجريت مكالمة هاتفية مع ملك المغرب أوضحت فيها الولاية المنوطة بمبعوثي الشخصي وولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
23. In Mauritania, my Personal Envoy was received by the President, Mr. Abdelaziz, who reaffirmed his country's " positive neutrality " in the conflict over Western Sahara, as well as its readiness to host seminars sponsored by UNHCR in Mauritania. | UN | 23 - وفي موريتانيا، استقبل مبعوثيَ الشخصي الرئيسُ عبد العزيز، الذي أكد من جديد " الحياد الإيجابي " الذي تنتهجه بلده في النزاع الدائر حول الصحراء الغربية، وكذلك استعداده لاستضافة الحلقات الدراسية التي ترعاها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في موريتانيا. |
In this spirit and in accordance with paragraph 17 of my report, I have decided to appoint Mr. James Baker III as my Personal Envoy to help me assess the situation and to make recommendations to me. | UN | وانطلاقا من هذه الروح ووفقا للفقرة ١٧ من تقريري، قررت أن أعين السيد جيمس بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي لمساعدتي على تقييم الحالة وتقديم توصيات لي. |