"my return" - Traduction Anglais en Arabe

    • عودتي
        
    • عودتى
        
    • لعودتي
        
    • وعودتي
        
    The Court will deliver its Judgment, in this case, in open court shortly after my return to The Hague. UN وستصدر المحكمة حكمها، في هذه القضية في جلسة علنية تعقد بعد فترة وجيزة من عودتي إلى لاهاي.
    However, of all the things there are to make a big deal out of, can my return to this hellhole please, please, please not be one of them? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم واحداً منها من فضلك؟
    Even I have been a target of a series of assassination attempts ever since my return home from exile in 1981. UN وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981.
    Awaiting my return, only to be met by damnation bearing down upon them. Open Subtitles منتظرين عودتى فقط ليقابَلوا باللعنات تتهاوى عليهم
    I am also grateful to you, Mr. President, for adjourning the proceedings on Wednesday to await my return to New York. UN وأنا شاكر لك، يا سيدي الرئيس، لتأجيل جلسات يوم الثلاثاء انتظارا لعودتي إلى نيويورك.
    The first time was just after my return from participating in a peace delegation to the West Bank during the second intifada. UN وكانت المرة الأولى بعد عودتي مباشرة من المشاركة في وفد للسلام زار الضفة الغربية أثناء الانتفاضة الثانية.
    Since my return from the Region, I have met with the Ambassador of Slovenia in the Hague who expressed the interest of his country in the project of establishing Information Centres in the Region. UN ومنذ عودتي من المنطقة، اجتمعت بسفير سلوفينيا في لاهاي الذي أعرب عن اهتمام بلده بمشروع إنشاء مراكز معلومات في المنطقة.
    I stand ready to brief you and the Council, at your convenience, following my return to New York. UN وأنا مستعد ﻹفادتكم وأعضاء المجلس بالمعلومات، حسبما يناسبكم، عقب عودتي إلى نيويورك.
    I stand ready to brief you and the Council, at your convenience, following my return to New York. UN وأنا مستعد ﻹفادتكم وأعضاء المجلس بالمعلومات، حسبما يناسبكم، عقب عودتي إلى نيويورك.
    Upon my return to Headquarters on Sunday, I received some suggestions which would result in changes to the draft resolution. UN ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار.
    Mr. Markus recommended them to me and I promised them that on my return home in the Gambia I would discuss the matter with the Executive Committee of our Society. UN وأوصى بهما السيد ماركوس، ووعدتهما بأن أناقش اﻷمر مع اللجنة التنفيذية للجمعية فور عودتي إلى بلدي، غامبيا.
    " Upon my return from London I was stripped naked at gunpoint, interrogated, kicked and beaten for more than four hours. UN " عند عودتي من لندن، جُرّدت من ملابسي تحت تهديد السلاح وخضعت للاستجواب والركل والضرب لأكثر من أربع ساعات.
    Since my return to the United Kingdom I have made enquiries of the number of hours expected to be recorded by partners undertaking solely fee earning work. UN ومنذ عودتي إلى المملكة المتحدة قمت بتحريات بشأن عدد الساعات التي يتوقع أن يسجلها الشركاء الذين لا يضطلعون إلا بالأعمال التي يتقاضون عليها رسوما.
    I shall inform the Security Council of my impressions soon after my return to New York. UN وسأبلغ مجلس اﻷمن بانطباعاتي بُعيد عودتي إلى نيويورك.
    One must give credit, in this context, to the receptive understanding of the then Secretary of State James Baker, with whom I had discussed my visit shortly after my return. UN ويرجع الفضل، في هذا الصدد، إلى تفتح ذهن وزير خارجية الولايات المتحدة آنذاك السيد جيمس بيكر، الذي كنت قد ناقشت معه الزيارة بعد وقت قصير من عودتي.
    And mentions my father, an admiral, who will be absent on my return home at month's end. Open Subtitles وابي والادميرال الذين سيكونوا غائبين حين عودتي في نهاية الشهر
    I want this chain notion explored and a unified recommendation presented upon my return. Open Subtitles أريد فكرة عامة لهذه السلسلة و أن يتم تقديم مَشْوَرَة موحّدة لي قبيل عودتي
    I've left a detailed list of what I expect accomplished upon my return in the morning. Open Subtitles تركتُ لائحة مفصّلة ما أتوقعه مُنجزاً عند عودتي في الصباح.
    Upon my return home, I found the streets conspicuously silent. Open Subtitles عند عودتى للمنزل، وجدت الشوارع هادئة تماماً
    I think you'll find many things have changed since my return. Open Subtitles أعتقد انك ستجد ان العديد من الأشياء قد تغيرت منذ عودتى
    Perhaps upon my return we shall be prepared to explode that vexing'old piece of igneous. Open Subtitles ربما عند عودتى سنجهز لتفجير قطعة المتفجر هذه
    Which does not bode well for my return to secure my throne. Open Subtitles والذي لا يبشر بالخير بالنسبة لعودتي لتأمين عرشي
    - The second one: m safety and my return to my country. Open Subtitles الثاني : تأميني وعودتي الي بلدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus