I also extend my sincere thanks to all of the countries that have joined as co-sponsors of the draft resolution. | UN | كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Speaking here in the United Nations, I should like to express my sincere thanks to the non-governmental organizations. We are proud of them. | UN | وإذ أتكلم هناك في اﻷمم المتحدة، أود أن أعرب عن خالص شكري للمنظمات غير الحكومية، ونحن فخورون بها. |
At the outset, I would like to express my sincere thanks to all delegations for electing me Chairman of the Disarmament Commission for 1996. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن خالص شكري لجميع الوفود على انتخابي رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
At the outset, I would like to express my sincere thanks to Member States, including the Centre's host country, Nepal, for their generous support. | UN | أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي. |
On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to both of them for their able leadership. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر لكل منهما على قيادته المقتدرة. |
Let me conclude by expressing my gratitude to all delegations for their cooperation and ideas put forward, as well as my sincere thanks to our able secretariat, in particular Mr. Zaleski, for their priceless assistance. | UN | واسمحوا لي أن اختتم كلمتي بالاعراب عن تقديري لجميع الوفود على تعاونها وعلى اﻷفكار التي تقدمت بها، كما أود أن أوجه صادق شكري ﻷمانتنا القديرة، وبخاصة السيد زاليسكي، على مساعدتها النفيسة. |
I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Jarmo Sareva for his excellent work as Chairman of the Committee at the last session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة. |
I wish to express my sincere thanks to all those Member States whose generous contributions made this operation possible. | UN | وأرغب في اﻹعراب عن شكري الصادق لجميع الدول اﻷعضاء التي أدت مساهمتها الكريمة إلى جعل هذه العملية ممكنة. |
I would like to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Octavio Errázuriz, Permanent Representative of Chile, who so ably conducted the discussions in the informal consultations. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكري لسعادة السيد أوكتافيو إيراسوريس، الممثل الدائم لشيلي، الذي أدار المناقشات في المشاورات غير الرسمية باقتدار كبير. |
Finally, I would like to express my sincere thanks to the staff of the Fifth Committee secretariat for their invaluable assistance and hard work during this session. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لموظفي أمانة اللجنة الخامسة لما قدموه من مساعدة لا تقدر بثمن وللعمل الشاق خلال هذه الدورة. |
I have the pleasure to express my sincere thanks to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at its sixty-fifth session, for his tremendous efforts during his tenure. | UN | ويسعدني أن أعرب عن خالص شكري لمعالي السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على جهوده الهائلة خلال مدة ولايته. |
I also express my sincere thanks to the Government of Iraq, and in particular, Prime Minister Al-Maliki, for agreeing to provide UNAMI with an extended compound in Baghdad. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن خالص شكري لحكومة العراق، وعلى وجه الخصوص، رئيس الوزراء المالكي، للموافقة على توفير مجمّع موسع للبعثة في بغداد. |
Finally, I wish to express my sincere thanks to all representatives and colleagues for their invaluable contributions to the success of this year's session of the Sixth Committee. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن خالص شكري لجميع الممثلين والزملاء على مساهماتهم التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة اللجنة السادسة هذا العام. |
I should also like to express my sincere thanks to the secretariat of the Conference and, in particular, to the Director-General, Mr. Sergei Ordzhonikidze, for his continued support and valuable advice and for the valuable time that he devoted to us every time we needed it. | UN | كذلك أعبر عن خالص شكري لأمانة المؤتمر، وأخص بالشكر المدير العام السيد سيرغي أوردجونيكيدزه على دعمه المستمر ونصائحه القيمة وعلى الوقت الثمين الذي منحنا إياه كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
I wish to convey to you my sincere thanks and appreciation concerning the noble and courageous stand you have taken with respect to the Palestinian people in their just cause in struggling against the Israeli occupation. | UN | أرفع لمعاليكم خالص الشكر والتقدير لمواقفكم النبيلة والشجاعة تجاه شعبنا الفلسطيني وقضيته العادلة في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي. |
I would also like to express my sincere thanks to Ambassador De Alba of Mexico for his excellent work as Chairman of the Committee at the fifty-ninth session. | UN | وأود كذلك أن أعبر عن خالص الشكر للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على عمله الممتاز كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
As for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), I would like to express my sincere thanks to Ms. Patricia Lewis for her scholarly and erudite presentations, which sometimes were even quite philosophical. | UN | أما بالنسبة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإنني أود أن أعرب عن صادق شكري للسيدة باتريشيا لويس على بياناتها العلمية والواسعة المعرفة، بل والفلسفية إلى حد بعيد في بعض الأحيان. |
At the outset I should like to express my sincere thanks to you for kindly placing in me the trust which is so vital in discharging my responsibility of presiding over our deliberations for these four weeks. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم عن صادق شكري على الثقة بي التي أبديتموها، وهو أمر حيوي للوفاء بالمسؤولية التي أنيطت بي بصفتي رئيس المداولات التي سنجريها خلال هذه الأسابيع الأربعة. |
I extend my sincere thanks to Norway for all its efforts. | UN | وأعرب عن شكري الخالص للنرويج على كل ما قامت به من جهود. |
I would also like to express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work at the fifty-ninth session. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري الصادق للرئيس السابق على عمله المتفاني في الدورة التاسعة والخمسين. |
Development and reform are an ongoing process that entails financial burdens, and I extend to His Highness, the Emir of the State of Qatar, my sincere thanks and gratitude for his generous initiative in establishing a pension fund for Secretariat-General personnel. | UN | والتطوير والإصلاح عملية مستمرة ولها أعباء مالية، وأتقدم لحضرة صاحب السمو أمير دولة قطر بخالص الشكر والامتنان على مبادرته الكريمة بإنشاء صندوق المعاشات لموظفي جامعة الدول العربية. |
I also extend my sincere thanks to the United Nations family for working so tirelessly to make ours a truly successful Conference. | UN | وأقدم شكري المخلص كذلك لأسرة الأمم المتحدة لعملها الذي لا يكل لكي يحقق مؤتمرنا نجاحاً حقيقياً. |
I express my sincere thanks to all those who directly or indirectly participated in the preparation of this document. | UN | وأعرب هنا عن عميق شكري لجميع من شارك من قريب أو بعيد في تحقيق هذا العمل. |
I would also like to express my sincere thanks to all those colleagues who have expressed words of welcome to me. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن شكري العميق لجميع الزملاء الذين أعربوا عن ترحيبهم بي. |
In conclusion, Mr. President, allow me to express my sincere thanks to all delegations that participated in the negotiating process. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أعرب عن جزيل شكري إلى كل الوفود التي شاركت في عملية التفاوض. |
To the representatives of the regional groups and of the host country, who have so thoughtfully and eloquently paid tribute to our late President, I would like to express my sincere thanks and appreciation. | UN | وأود أن أعرب عن خالص شكرنا وتقديرنا لممثلي المجموعات الإقليمية وممثل البلد المضيف، الذين أشادوا إشادة طيبة وبليغة للغاية برئيسنا الراحل. |