"my statement by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بياني بأن
        
    • كلمتي
        
    • بياني بتقديم
        
    • بياني بالإعراب عن
        
    • بياني بالتوجه
        
    • بياني بالتأكيد
        
    I wish to close my statement by asking the United Nations to exert their best efforts towards that end. UN وأود أن أختتم بياني بأن أطلب إلى اﻷمم المتحدة بذل أقصى جهد لها من أجل هذا الغرض.
    Before giving the floor to any delegations which might wish to speak in a general way, I would like to conclude my statement by asking whether there are any countries whose position has shifted latterly. UN وقبل أن أعطي الكلمة لأي وفد من الوفود التي قد ترغب في التحدث بشكل عام، أود أن أختم بياني بأن أسأل عما إذا كان موقف أي من البلدان قد تحول مؤخراً.
    Therefore, I should like to conclude my statement by calling upon all States to reaffirm their commitment to the International Criminal Court. UN لذلك أود أن أختتم بياني بأن أهيب بجميع الدول أن تؤكد من جديد التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية.
    I shall end my statement by assuring all members of Denmark's strong and continued commitment to reaching our common goal of universal access. UN وأختتم كلمتي مؤكداً لكل الأعضاء التزام الدانمرك القوي والمستمر ببلوغ هدفنا المشترك بتعميم الوصول.
    Mr. Verhofstadt (Belgium) (spoke in French): I would like to begin my statement by congratulating and thanking Secretary-General Kofi Annan, who has seized the occasion of the sixtieth anniversary of our Organization to strengthen its effectiveness and legitimacy. UN السيد فرهوفستاد (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أستهل بياني بتقديم التهنئة والشكر للأمين العام كوفي عنان الذي اغتنم فرصة حلول الذكرى السنوية الستين لمنظمتنا هذه لكي يعزز فعاليتها وشرعيتها.
    I wish to conclude my statement by expressing a personal conviction. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن اقتناع شخصي.
    Mr. Rodríguez (Dominican Republic) (spoke in Spanish): Allow me to begin my statement by thanking Almighty God. UN السيد رودريغيز (الجمهورية الدومينيكية) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بالتوجه بالشكر إلى لله العلي القدير.
    I would like to conclude my statement by assuring the Assembly of the determination of the Government of Japan to continue to participate in the efforts of the international community under the leadership of UNESCO. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو.
    I should like to conclude my statement by offering our support and cooperation for the continued development towards peace in South Africa and elsewhere. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    I should like to conclude my statement by referring to some words spoken from this same rostrum by a Panamanian more than 50 years ago and that are still just as true today. UN وأود أن اختتم بياني بأن أشير إلى بعض العبارات التي قالها مواطن بنمي من على هذه المنصة ذاتها قبل أكثر من 50 عاما وما زالت صحيحة تماما اليوم.
    I wish to conclude my statement by reiterating that Japan is always ready and willing to listen in earnest to the views of its friends. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد من جديد على أن اليابان على استعداد دائما للاستماع بجدية إلى وجهات نظر أصدقائها، وهي ترغب في ذلك.
    I would like to conclude my statement by putting on record Rwanda's gratitude to the countries that have generously contributed personnel, matériel and financial resources to the International Tribunal for Rwanda. UN وأود أن أختتم بياني بأن أسجل رسميا امتنان رواندا للبلدان التي أسهمت بسخاء في توفير الموظفين والموارد المادية والمالية للمحكمة الدولية لرواندا.
    I should like to conclude my statement by assuring the Assembly that Japan is firmly committed to conserving and managing the fish stocks in accordance with the principles enunciated in the Agreement. UN أود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية العامة أن اليابان تلتزم التزاما راسخا بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية وفقا للمبادئ التي وردت في الاتفاق.
    I would like to end my statement by paying tribute to the memory of all those who perished -- Turks, Armenians and others -- who perished at that very tragic moment of our shared history. UN أود أن أنهي بياني بأن أحيي ذكرى كل الذين فقدوا - أتراكا ، وأرمنيين، وغيرهم - الذين قُتلوا في تلك اللحظة المأساوية من تاريخنا المشترك.
    On that note, I should like to conclude my statement by thanking the President very much for having allowed me to speak. UN وبهــذه الملاحظـة، أود أن أنهي كلمتي بالتقدم إلى الرئيس بالشكر الجزيل على إعطائي الكلمة.
    Mr. President, let me conclude my statement by wishing you every success in your new responsibilities. UN اسمحوا لي أن اختتم كلمتي بأن أتمنى لكم كل نجاح في اضطلاعكم بمسؤولياتكم الجديدة.
    Mr. KADDOUMI (Palestine) (interpretation from Arabic): It gives me great pleasure to begin my statement by congratulating you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-eighth session. UN السيد الرئيس، يسعدني أن أستهل كلمتي هذه بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للجمعيــة العامــة فـــي دورتهــا الثامنــة واﻷربعين، وأتمنى لكــم النجاح والتوفيق في تسيير أعمالها نحو تحقيق أهدافهـــا المرجــوة.
    Mr. Al-Sahaf (Iraq) (interpretation from Arabic): I am pleased to begin my statement by extending to you sincere congratulations on your election to the presidency of the present session of the General Assembly. I am confident that your high competence and profound experience will contribute effectively to the success of the work of the present historic session. UN السيد الصحاف )العراق(: يسرني أن أبدأ بياني بتقديم خالص التهنئة لكم لانتخابكم رئيسا ﻷعمال الدورة الحالية للجمعية العامة، وإنني على ثقة بأن كفاءتكم العالية وخبرتكم العميقة ستسهمان بشكل فاعل في إنجاح أعمال هذه الدورة التاريخية.
    Mr. Ndiaye (Senegal) (spoke in French): Allow me to begin my statement by thanking Mr. Hisashi Owada, President of the International Court of Justice, for his comprehensive and detailed report on the activities of that organ from 1 August 2010 to 31 July 2011. UN السيد نداي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسيد هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، على تقريره الجامع والمفصَّل بشأن أنشطة تلك الهيئة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011.
    Mr. Abdelaziz (Egypt) (spoke in Arabic): It is my pleasure to commence my statement by thanking the Peacebuilding Commission and the Secretary-General for the presentation of the first annual report of the Peacebuilding Commission on its first session (A/62/137) and the report of the Secretary-General on the Peacebuilding Fund (A/62/138). UN السيد عبد العزيز (مصر): يسعدني أن أستهل بياني بتقديم الشكر للجنة بناء السلام وللأمين العام على تقديمها التقرير السنوي الأول عن أعمال لجنة بناء السلام في دورتها الأولى ((A/62/137، وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/62/138).
    I conclude my statement by expressing my sincere wish to build further momentum towards making further progress at the Seventh Review Conference in 2011 by successfully executing the intersessional work programme. UN وأود أن أختتم بياني بالإعراب عن صادق رغبتي في زيادة الزخم صوب تحقيق المزيد من التقدم في المؤتمر الاستعراضي السابع من خلال تنفيذ برنامج عمل ما بين الدورات تنفيذا ناجحا.
    Mr. Errázuriz (Chile) (spoke in Spanish): I should like to begin my statement by thanking the Permanent Representative of Portugal for the comprehensive introduction of the annual report of the Security Council for the period 1 August 2010 to 31 July 2011 (A/66/2). UN السيد إراسوريس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بياني بالتوجه بالشكر إلى الممثل الدائم للبرتغال على العرض الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 (A/66/2).
    I wish to close my statement by reiterating our firm determination. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجددا على عزمنا الراسخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus