"my statement to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بياني على
        
    • بياني أمام
        
    • بياني إلى
        
    • بياني الى
        
    • في بياني
        
    • في البيان الذي أدليت به
        
    Since consideration of this agenda item should not be a second general debate, I would limit my statement to the following points. UN وحيث أن النظر في هذا البند من جدول الأعمال ينبغي ألا يكون نقاشا عاما ثانيا، سأقصر بياني على النقاط الآتية.
    Today, I wish to limit my statement to nuclear disarmament, one of the hardest agenda items which the Conference on Disarmament has been addressing since its inception. UN واليوم أود أن أقصر بياني على نزع السلاح النووي، الذي يشكل واحداً من أشق بنود جدول اﻷعمال التي تناولها مؤتمر نزع السلاح منذ بدايته.
    As we intend to take the floor during the thematic discussions, I will limit my statement to several issues that warrant, in our opinion, special attention. UN وبما أننا نزمع على أخذ الكلمة خلال المناقشات المواضيعية، فسأقصر بياني على عدة مسائل تستوجب، في رأينا، اهتماما خاصا.
    Since my statement to the Assembly at the fifty-ninth session, the International Seabed Authority has held its eleventh session in Kingston. UN منذ بياني أمام الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عقدت السلطة الدولية لقاع البحار دورتها الحادية عشرة في كنغستون.
    The Commission requested me to communicate this decision to appropriate representatives of all such States and to include this decision in my statement to the Committee. UN وقد طلبت اللجنة مني أن أبلغ هذا القرار للممثلين المعنيين لجميع هذه الدول وأن أضمن هذا القرار في بياني أمام هذه اللجنة.
    I referred at the beginning of my statement to the interrelationship between disarmament and security. UN لقد أشرت في بداية بياني إلى الترابط بين نزع السلاح والأمن.
    During this fiftieth anniversary of the United Nations I cannot close my statement to the General Assembly without some comments on coordination within the United Nations family of organizations and on effectiveness and efficiency. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.
    I shall therefore limit my statement to a number of matters of particular concern to my country. UN وبالتالي، سوف أقتصر في بياني على بعض المسائل ذات الاهتمام الخاص لبلدي.
    As Croatia aligns itself with the statement made on behalf of the European Union, I will limit my statement to a discussion of my country's national policies. UN وبما أن كرواتيا تؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي، فسأقتصر في بياني على مناقشة السياسات الوطنية لبلدي.
    Thus, I shall limit my statement to some additional remarks in our national capacity. UN ومن ثم، سوف يقتصر بياني على بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية.
    I will, however, confine my statement to a number of issues that are of great importance and sensitivity to my country. UN ومع ذلك، سأقتصر في بياني على عدد من القضايا ذات الأهمية والحساسية الكبيرتين لبلدي.
    I shall therefore confine my statement to a few aspects of special importance to my country. UN ولذلك ساقصر بياني على جوانب قليلة ذات اهمية خاصة بالنسبة إلى بلدي.
    I will restrict my statement to a few additional key points. UN وسأقتصر في بياني على بضع نقاط رئيسية إضافية.
    It is my intention to limit my statement to two broad but interrelated subjects, namely, nuclear disarmament and security assurances. UN واعتزم أن أقصر بياني على موضوعين عامين ولكنهما متصلان فيما بينهما وهما نزع السلاح النووي والضمانات اﻷمنية.
    I will not go into detail, as I have already done so in my statement to the General Assembly a few weeks ago. UN ولن أخوض في تفاصيل هذا الموضوع ﻷنني فعلت ذلك في بياني أمام الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع.
    In my statement to the General Assembly last year I noted that we are at last moving into a world in which fewer resources will be used for military purposes, including nuclear arsenals. UN وفي بياني أمام الجمعية العامة العـــام الماضــي، ذكرت أننا نتحرك في آخر اﻷمر الى عالم ستوجه فيه مـــوارد أقل للاستخدام في اﻷغـــراض العسكريـــة، بما فــي ذلـــك الترسانات النووية.
    In my statement to the General Assembly during the fiftieth session, I expressed the sincere hope that significant progress would be made in bringing about the establishment of an international criminal court. UN لقد أعربت، في بياني أمام الجمعية العامة خلال الدورة الخمسين، عن اﻷمل الخالص في أن يتحقق تقدم ملموس من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    As I emphasized in my statement to the Assembly last year, the structural weaknesses of our economy could have grave implications for my country's development, should it be deprived of the preferential access to markets and the concessional capital that it has critically relied upon. UN وكما أكّدت في بياني أمام الجمعية في العام الماضي، يمكن أن يترتب على مواطن الضعف الهيكلي في اقتصادنا آثار وخيمة على تنمية بلدي في حالة حرمانه من المعاملة التفضيلية في الوصول للأسواق ومن رأس المال المقدم بشروط تساهلية الذي ما برح يعتمد عليه بدرجة حيوية.
    I would not like my statement to lead to the removal of the KFOR presence, because there is no freedom of movement. UN ولا أود أن يقود بياني إلى إزالة وجود قوة كوسوفو، لأنه لا توجد حرية تنقل.
    As I noted in my statement to the Security Council last week, nine out of ten countries with the lowest human development indicators have experienced conflict at some point or other since 1990. UN وكما أوضحت في بياني إلى مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، هناك تسعة من عشرة البلدان التي لديها أدنى مؤشرات في التنمية البشرية، واجهت صراعات بين حين وآخر منذ عام 1990.
    One of the most important points of my statement to the General Assembly is to draw the Assembly's attention to a major event in the Kyrgyz Republic. UN ومن أهم النقاط في البيان الذي أدليت به للجمعية العامة توجيه اهتمام الجمعية العامة إلى إحدى المناسبات الكبرى في جمهورية قيرغيزستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus