"myself and" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفسي و
        
    • بنفسي و
        
    • نفسى و
        
    • لنفسي و
        
    • عني وعن
        
    • نفسي أو
        
    • نفسي وعن
        
    • ونفسي
        
    • نفسي ومن
        
    • بيني و
        
    • نفسي وبالنيابة
        
    • أفكر بنفسي
        
    • نفسى وعن
        
    • نفسي وأنا
        
    • نفسي والآخرين
        
    If I could take your sickness on myself and away from you, Open Subtitles إذا كنت أستطيع أن أخذ مرضك على نفسي و بعيدا عنك
    I can take hold of myself and I can say yes to some things and no to other things that will ruin everything. Open Subtitles يمكنني السيطرة على نفسي و يمكنني قول نعم لبعض الأشياء و لا لأشياء أخرى قد تدمر كل شئ يمكنني فعل هذا
    I couldn't help myself and you think i can help them? Open Subtitles لم أتمكن من مساعدة نفسي و تظنين أن بوسعي مساعدتهم؟
    I'll call the GPO myself and make the request, if you like. Open Subtitles سأتصل بهيئة الإتصالات بنفسي و أسجل الطلب ، إذا أحبب ذلك
    I'm partial to the parm myself, and a lover of blended Scotch. Open Subtitles . أنا مولع بالجبن الجاف عن نفسى , و بالويسكى الإسكتلندى
    Can I just be myself and hang with you guys? All right? Open Subtitles أأستطيع ان اكون فقط نفسي و أمضي بعض الوقت معكم ؟
    - Shut the fuck up! - myself, and you all know it! Open Subtitles أصمتي عليك اللعنه - عن نفسي و جميكم يعلم ذلك -
    You saved me so I could prove myself, and I did. Open Subtitles حميتني حتى أتمكن من إثبات نفسي و أنا فعلت
    I didn't do that because I couldn't extricate myself and my needs from the equation. Open Subtitles لم أفعل ذلك لانني لم أستطع ابعاد نفسي و .احتياجاتي من المعادله
    I want to kill myself, and I can't do it, so I'm gonna let the volcano do it for me. Open Subtitles أريد قتل نفسي, و لا أستطيع فعل ذلك, لذلك سوف أترك البركان يفعل ذلك بدلا عني.
    I wish I could just... meet myself and just... have a go at myself! Open Subtitles أتمنى فقط بأنه بمقدوري بمقابلة نفسي و الذهاب بنفسي
    I think I know how to handle myself and my safety. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف كيفية التعامل مع نفسي و سلامتي
    And there was a note telling me to kill myself and there was a plan. Open Subtitles و كان هناك ملاحظة تخبرني أن .أقتل نفسي و كان هناك مخطط
    Can't imagine how freaky it must be getting a message like that from myself and not remember recording it. Open Subtitles لا أستطيع التصوّر كم يبدو مخيفاً الحصول على رسالة كهذه أرسلتها بنفسي و لا أتذكر تسجيلي لها.
    To identify myself and let her know she might be in danger. Open Subtitles لأعرّف بنفسي .و لأخبرها لربّما أنّها في خطرٍ مُحدق
    I'm able to take care of myself and keep a job and pay my bills. Open Subtitles أنا قادرة على الاهتمام بنفسي و الحفاظ على فرص العمل ودفع الفواتير.
    How many nights have I spent in this place, crazy with liquor, lost to myself and the Lord? Open Subtitles كم عدد الليالي التى قضيتها في هذا المكان مجنونه و ثمله فقدت نفسى و فقدت إلهي
    There is no difference between what I do for myself and what I do for you. Open Subtitles لا يوجد بوُن بين ما أفعله لنفسي و ما أفعله من أجلك
    It comes with this thing which is a fan pack and it's a magazine filled with all kinds of stuff about myself and the band. Open Subtitles انها تأتي مع هذه التي هي عبارة عن حامل للمعجب ومعبئة بأشياء عني وعن الفرقة
    Because I'm not going to live the rest of my life as a liar, to myself and to anyone else. Open Subtitles لأنني لن أعيش ماتبقى من حياتي ككاذب، على نفسي أو أي شخص الآخرين.
    I hope that I have made myself, and the position of Japan, clear to all members. UN وآمل أن أكون قد أبنت عن نفسي وعن موقف اليابان بجلاء لكل الأعضاء.
    That will leave myself and two other guards as hostages. Open Subtitles وسوف تترك ونفسي اثنين من الحراس كرهائن الأخرى.
    I told this story to protect myself and the ones that I love, but it only festered. Open Subtitles وقد رويت تلك القصه لحماية نفسي ومن أحبهم ولكنه زاد من الجروح
    Confidentiality is a covenant. Not only between myself and those I counsel, but also between myself and the Lord. Open Subtitles السرية عهد، ليس بيني و بين من أنصح، لكن بيني و بين الرب.
    Let me, on behalf of myself and my colleagues on our delegation, thank you most sincerely for your friendship and your cooperation and wish you, as you take up your new functions, the same courage and determination that you have shown here with us over these last years. UN ودعوني، بالأصالة عن نفسي وبالنيابة عن زملائي في وفد بلدي، أن أشكركم بكل صدق على صداقتكم وتعاونكم وأن أتمنى لكم أن تتحلوا، وأنتم تتولون مهامكم الجديدة، نفس الشجاعة والعزيمة اللتين أبديتموهما هنا خلال هذه السنوات الأخيرة.
    let's be generous and say not entirely myself and focused on many other things. Open Subtitles دعينا نكون كرماء ونقول لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة.
    Y-You made me see things in... myself and other people that... Open Subtitles لقد جعلتينى ارى اشياء عن نفسى وعن الآخرين
    I've worked really hard on myself, and I am stronger in a lot of ways than I used to be, but I am always gonna be impulsive. Open Subtitles عملت جاهدة على نفسي وأنا أقوى بعدة مرات مما كنت عليه لكنني سأبقى مندفعة دوماً
    And I will always have the courage to help myself and others accountable for our actions. Open Subtitles وسأتحلى دومًا بالشجاعة لمحاسبة نفسي والآخرين على أفعالنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus