"naïve" - Traduction Anglais en Arabe

    • السذاجة
        
    • ساذجة
        
    • ساذجاً
        
    • ساذج
        
    • سذاجة
        
    • السذج
        
    • الساذجة
        
    • ساذجين
        
    And it was naïve to dump the whole lot without thinking ahead about how that was going to be handled. Open Subtitles وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها.
    It would be naïve to believe that the conditions of peace and stability in our region have no influence over our domestic agenda. UN سيكون من السذاجة أن نعتقد أن شروط السلام والاستقرار في منطقتنا لا تؤثر على برامجنا الداخلية.
    That is not so naïve, unrealistic or unpragmatic as it may sound or as some would like to portray it, perhaps to dismiss it. UN إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك.
    They may have been well-intentioned, but they were naïve, and they were dangerous, and you know that. Open Subtitles ربما كانت سياسته حسنة النية ولكنها كانت ساذجة وكانت خطيرة وأنت تعلم ذلك
    I was young but never naïve. Open Subtitles كنت شاباً ولكن لم أكن ساذجاً أبداً
    But the belief that the economic and development policies which had emerged more by chance than by strategic design after those crises could be extrapolated far into the future turned out to be rather naïve. UN ومع ذلك اتّضح أن الاعتقاد الذي مفاده أن السياسات الاقتصادية والإنمائية، التي لم تنشأ عن تصميم استراتيجي أعقب تلك الأزمات بقدر ما هي محض صدفة، هي سياسات يمكن تعميمها في المستقبل، إنما هو اعتقاد ساذج.
    If Doha fails, some say, life will go on. That is true, of course, but that doesn’t make this view any less naïve. News-Commentary ولكن لماذا نكلف أنفسنا عناء المحاولة؟ يزعم البعض أن الحياة لن تتوقف إذا فشلت جولة الدوحة. وهذا صحيح بالطبع، ولكنه لا يجعل وجهة النظر هذه أقل سذاجة.
    Some say that it is unrealistic or naïve to expect the parties to conduct independent investigations. UN ويقول البعض إنه من غير المنطقي أو من السذاجة أن نتوقع من الأطراف أن تجري تحقيقات مستقلة.
    There are those who say it is naïve to think that the future can be made better than the past. UN هناك من يقولون إن من السذاجة الاعتقاد بأنه يمكن جعل المستقبل أفضل من الماضي.
    Without addressing it, it would be naïve to hope for the elimination of the threat to stability in our region and, thus, in the whole world. UN وبدون التصدي لها سيكون من السذاجة الأمل في القضاء على الخطر المحدق بالاستقرار في المنطقة وبالتالي في العالم بأسره.
    It would be naïve to assume that the Azerbaijani people will resign itself forever to the occupation of its lands. UN إذ سيكون من قبيل السذاجة افتراض أن شعب أذربيجان سيرضى الى اﻷبد باحتلال أراضيه.
    It would be naïve to assume that participation per se is empowering; empowerment does not occur automatically, and the greatest challenge in realizing the right to participation may be to ensure that everyone can realize his or her right to participation on the basis of equality. UN ولعله يكون من السذاجة أن نفترض أن المشاركة هي في حد ذاتها تمكين؛ فالتمكين لا يحدث تلقائيا، وقد يكمن التحدي الأكبر في إعمال الحق في المشاركة في ضمان أن يتمكن كل شخص من إعمال حقه في المشاركة على قدم المساواة مع الآخرين.
    It. It was the only one left. Don't be naïve. Open Subtitles هو الشيء الوحيد الذي تبقى لا تكوني ساذجة
    I'm not naïve, I know that comes with the territory. Open Subtitles انا لست ساذجة انا اعرف ذلك ما يأتىء مع القمة
    She was also hopelessly naïve, which is how she came to be married 4 times. Open Subtitles كانت أيضاً ساذجة جداً و لهذا تزوجت أربع مرات
    You can't be that naïve, your boss is capable of anything. Open Subtitles أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟
    It's totally naïve and disrespectful. Open Subtitles الأمر برمته سيصبح ساذجاً و غير مجدي
    I guess I am naïve. Open Subtitles أظن أنني كنت ساذجاً
    The Sudan considers that justification to be naïve, illogical and baseless since it has not committed any action that could be regarded as an attack or a threat against the United States of America. UN إن السودان يرى أن هذا التبرير هو تبرير ساذج يفتقر إلى المنطق ولا أساس له، ﻷن السودان لم يقم أساسا بأي عمل يشكل هجوما أو تهديدا للولايات المتحدة اﻷمريكية.
    A native of the Meuse. Or rather a naïve of the Meuse. Open Subtitles مواطن من الميس أو بالأحرى ساذج من الميس
    Illustration 10-8: The fraudsters may make a display of lavish lifestyles and expensive luxury goods as they offer sophisticated sounding but fictitious investment products that mimic the many new legitimate products, while counting on naïve investors not to ask questions to avoid seeming to be themselves unsophisticated. UN المثال التوضيحي 10-8: قد يقدّم المحتال عرضا لأساليب حياة رَغِدة ولسلع كمالية باهظة الثمن عند عرضهم منتجات استثمارية متطورة وبديعة المظهر ولكن مختلَقة تحاكي المنتجات المشروعة الجديدة الكثيرة، مع الاعتماد على سذاجة المستثمرين الذين لا يطرحون أسئلة كي لا يظهروا مظهر المتخلفين.
    But there is also a higher risk of disaster, owing to a seemingly inborn human tendency to extrapolate past returns. Investors could create a stock-market bubble, encouraging even more naïve investors to concentrate their personal retirement accounts in the stock market – and leaving them dangerously exposed when it crashes. News-Commentary لكن احتمالات وقوع الكارثة أكبر، وذلك بسبب الميل البشري الفطري الواضح إلى التخمين والتقدير بناءً على العوائد السابقة. وقد يؤدي المستثمرين إلى خلق فقاعة في سوق الأوراق المالية، مما سيشجع المزيد من المستثمرين السذج على تركيز حسابات التقاعد الشخصية في سوق الأوراق المالية ـ فيصبحون عرضة للخطر الشديد إذا ما تدهورت سوق البورصة.
    Only the naïve view it in black and white. Open Subtitles فقط وجهة النظر الساذجة في الأسود والأبيض
    3. Participants are not naïve in their appraisal of their educational systems and recognize that employment opportunities are linked to macroeconomic realities. UN 3 - لم يكن المشاركون ساذجين في تقييمهم لأنظمتهم التعليمية، وهم يدركون أن فرص العمل مرتبطة بحقائق الاقتصاد الكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus