These considerations notwithstanding, it must be noted that the initiative leaves room for concern with regard to the guarantees for the security and rights of the people of Nagorny Karabagh. | UN | ورغم هذه الاعتبارات يجب ملاحظة أن المبادرة تترك مجالا للقلق بشأن ضمانات من أجل أمن وحقوق شعب ناغورني كاراباخ. |
Armenia is not fully convinced that Azerbaijan has relinquished its policy of resolving the Nagorny Karabagh conflict through military means. | UN | وكما أن أرمينيا ليست مقتنعة تماما بأن أذربيجان قد تخلت عن سياستها في حل نزاع ناغورني كاراباخ بالوسائل العسكرية. |
The Government of Armenia is particularly disturbed by the statements being released by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan regarding military activities in and around Nagorny Karabagh. | UN | وحكومة أرمينيا تشعر بالانزعاج بصفة خاصة إزاء البيانات التي تصدرها وزارة خارجية اذربيجان بشأن اﻷنشطة العسكرية في ناغورني كاراباخ وحولها. |
The Government of Armenia would also point out that by continuing its military offensives against Nagorny Karabagh and Armenia Azerbaijan is violating yet another demand of the United Nations Security Council resolution. | UN | وتشير حكومة أرمينيا كذلك الى أن أذربيجان، بمواصلتها لهجماتها العسكرية على ناغومي كاراباغ وأرمينيا إنما تنتهك أيضا طلبا آخر من قرار مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة. |
In the absence of negotiations, it has been impossible to produce an agreement which could have enabled Armenia and Nagorny Karabagh to comply with the above-mentioned demands of the Security Council. | UN | وبلا مفاوضات، استحال تحقيق اتفاق ربما مكﱠن أرمينيا وناغومي كاراباغ من الامتثال لمطالب مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه. |
The Government of Armenia hopes that Azerbaijan will be able to resolve its internal problems and, with the international community, focus on the establishment of a durable cease-fire in the region and the peaceful resolution of the problem of Nagorny Karabagh. | UN | وحكومة أرمينيا تأمل في أن تتمكن اذربيجان من حل مشكلاتها الداخلية ومن التركيز، مع المجتمع الدولي، على تحقيق وقف دائم ﻹطلاق النار في المنطقة وحل مشكلة ناغورني كاراباخ سلميا. |
The Government of Armenia is hopeful that this resolution will compel Azerbaijan to return immediately to the negotiating table in order to accelerate and strengthen the process of instituting a cessation of hostilities and a durable cease-fire for the sake of a peaceful resolution of the Nagorny Karabagh conflict. | UN | وتأمل حكومة أرمينيا في أن يحمل هذا القرار أذربيجان على العودة فورا إلى طاولة المفاوضات من أجل تعجيل وتعزيز عملية إقرار وقف لﻷعمال القتالية ووقف دائم ﻹطلاق النار بغية التوصل إلى حل سلمي لنزاع ناغورني كاراباخ. |
To date, four years after the militarization of the Nagorny Karabagh conflict, the international community, including the United Nations, CSCE and individual countries, have taken practically no steps to defend the civilian population of Nagorny Karabagh from the Azerbaijani blockade, carnage, deportations and aerial bombardments. | UN | وحتى اﻵن وبعد أربع سنوات من تحول النزاع في ناغورني كاراباخ إلى صراع مسلح، لم يتخذ المجتمع الدولي بما فيه اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفرادى البلدان أية خطوات تقريبا للدفاع عن السكان المدنيين في ناغورني كاراباخ إزاء ما تقوم به أذربيجان من حصار ومجازر، وإبعاد للسكان وقصف جوي. |
The Government of the Republic of Armenia is prepared to bring its constructive participation to the implementation of the initiative, with the understanding that by accepting this initiative Azerbaijan will have, once and for all, renounced its policy of resolving the Nagorny Karabagh conflict through military means. | UN | إن حكومة جمهورية أرمينيا مستعدة لﻹسهام بصورة بناءة في تنفيذ المبادرة، على أساس أن أذربيجان بموافقتها على هذه المبادرة تكون قد تخلت نهائيا عن سياستها القائمة على حل نزاع ناغورني كاراباخ بالوسائل العسكرية. |
The Government of Armenia is confident that the international community will see Azerbaijan's propaganda campaign for what it is: a futile attempt motivated by domestic problems aimed at the covering up of continuing Azerbaijani bombardment by heavy artillery and military aviation of the civilian population of Nagorny Karabagh. | UN | وحكومة أرمينيا على ثقة من أن المجتمع الدولي سيفهم حقيقة حملة الدعاية التي تقوم بها اذربيجان والتي لا تخرج عن كونها محاولة فاشلة تحركها مشكلات داخلية وتهدف التغطية على القصف الاذربيجاني المستمر بالمدفعية الثقيلة والطيران الحربي للسكان المدنيين في ناغورني كاراباخ. |
The decision of the Republic of Armenia to give its consent to the " 3+1 " initiative of 18 May and to assume responsibility for the full implementation of provisions relevant to Armenia is based on the conviction that the initiative presents the first serious opportunity for peace in the region which, in turn, makes possible the resolution of the Nagorny Karabagh conflict through peaceful negotiations. | UN | استندت أرمينيا في القرار الذي اتخذته بالموافقة على مبادرة " الصيغة ٣ + ١ " المؤرخة ١٨ أيار/مايو والاضطلاع بمسؤولية التنفيذ التام لﻷحكام المتصلة بأرمينيا، إلى قناعتها بأن المبادرة تمثل أول فرصة جادة من أجل السلم في المنطقة وهي بدورها تتيح حل نزاع ناغورني كاراباخ عن طريق المفاوضات السلمية. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia considers United Nations Security Council resolution 822 (1993) on the Nagorny Karabagh conflict adopted on 30 April 1993, a step towards greater involvement on the part of the United Nations in the negotiating process related to the conflict of Nagorny Karabagh. | UN | ترى وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا أن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١( الذي اتخذ في ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بشأن نزاع ناغورني كاراباخ، خطوة نحو زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية المتعلقة بنزاع ناغورني كاراباخ. |
The remilitarization of Kelbajar in case of the withdrawal of the Self-Defense Forces of Nagorny Karabagh or, more generally, the resumption of military activities by Azerbaijan after the cessation of military activities as foreseen in the initiative not only threaten the security of the people of Nagorny Karabagh but also, leading the mediation effort to failure, irretrievably discredit the notion of international mediation itself. | UN | إن إعادة تسليح كيباخار في حالة انسحاب قوات الدفاع عن النفس التابعة لناغورني كاراباخ أو، بشكل أعم، استئناف اﻷنشطة العسكرية من جانب أذربيجان بعد وقف تلك اﻷنشطة العسكرية كما تتوخاه المبادرة لا يهدد شعب ناغورني كاراباخ فحسب بل يؤدي أيضا إلى إخفاق جهود الوساطة، وإلى إضعاف الثقة في فكرة الوساطة الدولية ذاتها بصورة يتعذر إصلاحها. |
The Government of Armenia too has been calling for the immediate cessation of all hostilities leading to a durable cease-fire, the immediate return of all parties to the conflict to the negotiating table, and the withdrawal of Nagorny Karabagh Self-Defense Forces from Kelbajar district with real guarantees that the district will no longer represent a threat to the security of the people and borders of Nagorny Karabagh. | UN | وقد ظلت حكومة أرمينيا ذاتها تدعو الى وقف جميع العمليات القتالية فورا، بما يؤدي الى وقف دائم لاطلاق النار، وعودة جميع أطراف النزاع مباشرة الى مائدة المفاوضات أو انسحاب قوات ناغومي كاراباغ للدفاع عن النفس من منطقة كيلباجار، مع اعطاء ضمانات حقيقية بألا تكون هذه المنطقة بعد اليوم خطرا يهدد أمن شعب ناغومي كاراباغ وحدودها. |
Azerbaijan has failed to comply also with the demand of the resolution to end " hostile actions " by maintaining its blockade of Armenia and Nagorny Karabagh and intensifying its psychological war against Armenia and the Armenian people. | UN | ولم تمتثل أذربيجان كذلك لطلب القرار بوقف " اﻷعمال القتالية " ، بسبب استمرار حصارها ﻷرمينيا وناغومي كاراباغ وتكثيف حربها النفسية ضد أرمينيا والشعب اﻷرمني. |