"nam and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نام وجمهورية
        
    Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic through 1998. UN وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People’s Democratic Republic through 1998. UN وسوف يستمر خلال عام ٨٩٩١ تقديم المساعدة وإعادة اﻹدماج في فييت نام وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية.
    Staff members responsible for these losses in Viet Nam and the Democratic Republic of the Congo were dismissed. UN وفُصل الموظفون المسؤولون عن هذه الخسائر في فييت نام وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الخدمة.
    Ambassador of Jordan to China, Non-Resident Ambassador of Jordan to Viet Nam and the Democratic People's Republic of Korea UN سفير الأردن في الصين، وسفير الأردن غير المقيم في فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    21. He thanked the representatives of Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic for their clarifications. UN 21 - وشكر ممثلي فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتوضيحات التي قدماها.
    Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People’s Democratic Republic throughout 1999. UN وستستمر عملية إعادة إدماج العائدين والمساعدة في رصد إعادة إدماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طوال عام 1999.
    Returnee reintegration and monitoring assistance will be continued in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic throughout 1999. UN وستستمر عملية إعادة إدماج العائدين والمساعدة في رصد إعادة إدماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طوال عام 1999.
    WHO conducted food safety studies in Zambia, Viet Nam, and the United Republic of Tanzania, and the findings and recommendations are being used for the development of guidelines and training materials on food safety for health workers and mothers. UN وقد أجرت منظمة الصحة العالمية دراسات في مجال سلامة اﻷغذية في زامبيا وفييت نام وجمهورية تنزانيا المتحدة، يجري حاليا استخدام نتائجها وتوصياتها لوضع مبادئ توجيهية ومواد تدريبية عن سلامة اﻷغذية للعاملين في المجال الصحي واﻷمهات.
    It was agreed that UNHCR returnee reintegration assistance and monitoring activities in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic would be continued. UN واتفق على مواصلة أنشطة المفوضية في مجال المساعدة المقدمة ﻹعادة ادماج العائدين ومجال الرصد في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    16. While these problems persist, they are likely to be exacerbated by more dams that have already been commenced or are being planned in Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic on the Sesan, Srepok, Sekong and Mekong Rivers. UN 16 - وبينما تستمر هذه المشاكل، يرجح أن تتفاقم بزيادة السدود التي بدأ إنشاؤها بالفعل، أو يجري التخطيط لإقامتها في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أنهار سيسان وسريبوك وسيكونغ وميكونغ.
    29. In Cambodia, UNICEF has been supporting the Ministry of Education, Youth and Sport in carrying out a range of activities aimed at improving education for communities in remote areas of Cambodia bordering Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic. UN 29 - وفي كمبوديا، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة التعليم والشباب والرياضة في تنفيذ مجموعة من الأنشطة التي تهدف إلى تحسين العملية التعليمية المقدمة للمجتمعات المحلية في المناطق النائية من كمبوديا المتاخمة للحدود مع فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Similarly, FUNCINPEC and other parties were closely allied with the Khmer Rouge in the struggle against Viet Nam and the People's Republic of Kampuchea/State of Cambodia. This factor forms part of the context in which options for prosecution must be considered. UN وبالمثل فإن حزب فونسيباك وغيره من اﻷحزاب كانت تدخل في تحالف وثيق مع جماعة الخمير الحمر في الصراع ضد فييت نام وجمهورية كمبوتشيا الشعبية/ دولة كمبوديا، ويشكل هذا العامل جزءا من السياق الذي لا بد من النظر من خلاله إلى خيار المحاكمة.
    101. At the subregional level, South East Asia allocated the most resources (60 per cent) followed by West Asia (33 per cent), reflecting the large amount of resources allocated in Viet Nam and the Islamic Republic of Iran. UN 101- وعلى المستوى دون الإقليمي، خصصت منطقة جنوب شرق آسيا الحصة الأكبر من الموارد (60 في المائة) تليها منطقة غرب آسيا (33 في المائة)، وهو ما يعكس ضخامة الموارد المخصصة في فييت نام وجمهورية إيران الإسلامية.
    (e) Calls upon the international community to continue to contribute generously to the CPA, in particular for the safe and dignified return of Indo-Chinese asylum-seekers in first-asylum countries to their countries of origin, including the reintegration programmes in both Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic, until all the CPA's objectives have been achieved. UN )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي الاسهام بسخاء في خطة العمل الشاملة مع العمل على وجه الخصوص على إعادة ملتمسي اللجوء من سكان الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول سالمين مكرمين إلى بلدان منشئهم، وأيضا في برامج إعادة ادماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لحين تحقيق جميع أهداف خطة العمل الشاملة.
    (e) Calls upon the international community to continue to contribute generously to CPA, in particular for the safe and dignified return of Indo-Chinese asylum-seekers in first-asylum countries to their countries of origin, including the reintegration programmes in both Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic, until all the objectives of CPA have been achieved. UN )ﻫ( تطلب إلى المجتمع الدولي الاسهام بسخاء في خطة العمل الشاملة مع العمل على وجه الخصوص على إعادة ملتمسي اللجوء من سكان الهند الصينية في بلدان اللجوء اﻷول سالمين مكرمين إلى بلدان منشئهم، وأيضا في برامج إعادة ادماجهم في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لحين تحقيق جميع أهداف خطة العمل الشاملة.
    Viet Nam and the Democratic People's Republic of Korea have exchanged an Official Note on the exemption of visa for holders of diplomatic and official passports as well as collective passports for groups on official duty, bringing this practice into effect since October 1, 1956 and later, applied to holders of ordinary passport on official duty since April 1, 1966. UN وقد تبادلت فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مذكرات رسمية بشأن استثناء حاملي جوازات السفر الدبلوماسية والرسمية، وكذلك الجوازات الجماعية بالنسبة للمجموعات القادمة في مهام رسمية، من الحصول على التأشيرات، ونفذتا هذه الممارسة منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1956، ثم أضافتا إليها حاملي جوازات السفر العادية القادمين في مهام رسمية، منذ 1 نيسان/أبريل 1966.
    Prime examples of this are the integration of a drug control component into the promotion of community-based development for poverty reduction in Kyrgyzstan under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) and the mobilization of various agencies to expand their own mandated activities to UNDCP alternative development project areas in Viet Nam and the Lao People’s Democratic Republic. UN واﻷمثلة الرئيسية على ذلك هي ادماج مكون مكافحة المخدرات في ترويج التنمية المجتمعية اﻷساس فيما يتعلق بالتقليل من الفقر في قيرغيزستان تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )اليونديب( ، وتعبئة الوكالات المختلفة بغية توسيع اﻷنشطة الموكولة اليها بحيث تشمل مناطق مشاريع اليوندسيب للتنمية البديلة في فييت نام وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus