"name a few" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبيل المثال لا الحصر
        
    • سبيل الذكر
        
    • وهذا قليل من كثير
        
    • إلاَّ بعضاً
        
    • الذكر لا الحصر
        
    • وغير ذلك كثير
        
    • هذا إلا غيض من فيض
        
    are running similar stories this month, just to name a few. Open Subtitles تشغل قصص مماثلة هذا الشهر، على سبيل المثال لا الحصر.
    Also, many departments are led by women including the Budget and Treasury to name a few. UN وتترأس النساء مصالح كثيرة تشمل الميزانية والخزانة، على سبيل المثال لا الحصر.
    These include e-wastes and end-of-life motor vehicles, to name a few. UN وتشمل هذه الروافد النفايات الإلكترونية والسيارات التي انتهى عمرها، على سبيل المثال لا الحصر.
    Diversity, vitality and competitiveness of tourism product offerings, to name a few. UN تنوع وحيويـة وتنافسية ما تقدمه السياحـة من عروض ومنتجات، على سبيل المثال لا الحصر.
    Brunei women's employment have permeated into male-dominated fields such as in engineering, the army, fire brigade and police force, to name a few. UN ونفذت عمالة النساء في بروني إلى مجالات يهيمن عليها الذكور مثل الهندسة والجيش والإطفاء والشرطة، على سبيل المثال لا الحصر.
    Its impact is cross-cutting throughout a variety of sectors such as energy, agriculture and fisheries to name a few. UN إذ أن أثرها المتشعب قد امتد إلى مجموعة متنوعة من القطاعات من بينها الطاقة والزراعة والمصايد السمكية على سبيل المثال لا الحصر.
    Dozens of mosques in remote and rural or mountainous areas of South Cyprus have been destroyed or neglected, for example the Evretu Mosque, the Çerkez Mosque, the Finike Mosque and the Denya Mosque, to name a few. UN وأصبح الدمار أو الإهمال مآل عشرات المساجد في المناطق النائية والريفية أو الجبلية في جنوب قبرص، مثل مسجد إيفريتو، ومسجد جركس، ومسجد فينيقية، ومسجد دنيا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Over the next year, international conferences will be arranged for South Sudan, Darfur, Afghanistan and Guinea, to name a few. UN وخلال العام المقبل، سوف تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد مؤتمرات دولية بشأن جنوب السودان، ودارفور، وأفغانستان، وغينيا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Examples of large-scale renewables projects in developing countries can be found in Brazil, Ethiopia, Kenya, Morocco and South Africa, to name a few. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة لمشاريع الطاقة المتجددة الواسعة النطاق في البلدان النامية في البرازيل وإثيوبيا وكينيا والمغرب وجنوب أفريقيا، على سبيل المثال لا الحصر.
    India's Supreme Court has interpreted the right to life as including the right to live with dignity, right to health, education, human environment, speedy trial and privacy, to name a few. UN وفسرت المحكمة العليا للهند الحق في الحياة على أنه يشمل الحق في العيش بكرامة، والحق في الصحة، والتعليم، والبيئة الإنسانية، والمحاكمة السريعة، والخصوصية، على سبيل المثال لا الحصر.
    India's Supreme Court has interpreted the right to life as including the right to live with dignity, right to health, education, human environment, speedy trial and privacy, to name a few. UN وفسرت المحكمة العليا للهند الحق في الحياة على أنه يشمل الحق في العيش بكرامة، والحق في الصحة، والتعليم، والبيئة الإنسانية، والمحاكمة السريعة، والخصوصية، على سبيل المثال لا الحصر.
    The issues to be addressed at the next session are myriad and challenging: climate change, development, poverty and energy, to name a few. UN إن القضايا التي ستعالج في الدورة المقبلة لا تُعد ولا تُحصى وتشكل تحديات، وهي تغير المناخ والتنمية والفقر والطاقة، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    They include the scope of declaration, the question of undeclared facilities, methods for accounting and the relevance of the IAEA verification system, to name a few. UN وتتضمن المشكلات نطاق الإعلان ومسألة المرافق غير المعلن عنها وأساليب المحاسبة وأهمية نظام التحقق الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على سبيل المثال لا الحصر.
    We also welcome the regional seminars that have been held in different parts of the world over the past year, in Kenya, Burkina Faso, Ecuador, Lithuania, Romania, Tajikistan and Thailand, to name a few. UN ونرحب أيضا بالحلقات الدراسية الاقليمية التي عقدت في مختلف اجزاء العالم السنة المنصرمة، في كينيا وبوركينا فاسو واكوادور وليتوانيا ورومانيا وطاجيكستان وتايلند، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Research and development on space weapons and the unveiling of space combat theories, just to name a few issues, clearly indicate that outer space is facing an increasing danger of weaponization and an arms race. UN وثمة مسائل تُبين بوضوح أن الفضاء الخارجي يواجه خطرا متزايدا من نشر الأسلحة وسباق التسلح فيه مثل البحث والتطوير في مجال أسلحة الفضاء والكشف عن نظريات تتعلق بمعارك الفضاء، على سبيل المثال لا الحصر.
    We must never relent in our collective endeavour to find lasting solutions to all the conflicts besetting the international community, whether in Somalia, Rwanda, Burundi or Afghanistan, to name a few. UN وعلينا ألا نتهاون أبدا في مساعينا الجماعية ﻹيجاد حلول دائمة لجميع الصراعات المحيقة بالمجتمع الدولي، ســـواء كانت فـــي الصومال أو رواندا أو بورنـــدي أو أفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Above all, however, it shows that there are a number of obstacles in the road to security and development, among them excessive military expenditure, the illicit arms trade and the existence of nuclear weapons, to name a few. UN ولكنه يبين، في المقام الأول، أنه يوجد عدد من العقبات التي تعترض طريق الأمن والتنمية، من بينها الإنفاق العسكري المفرط، والاتجار المحظور بالأسلحة، ووجود الأسلحة النووية، على سبيل المثال لا الحصر.
    And we express our appreciation for the support we have received from other countries in our region, including the Latin American States of Brazil, Mexico and Venezuela, to name a few. UN ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي تلقيناه من بلدان أخرى في منطقتنا، بما في ذلك دول أمريكا اللاتينية: البرازيل والمكسيك وفنزويلا، على سبيل المثال لا الحصر.
    This process has begun or is being initiated in Bangladesh, Bolivia, Guinea, Indonesia, the Philippines, Senegal and the United Republic of Tanzania, to name a few. UN وقد بدأت هذه العملية أو يجري الشروع بها في اندونيسيا وبنغلاديش وبوليفيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وغينيا والفلبين، على سبيل الذكر لا الحصر.
    We made tough and sometimes painful decisions to reset our economy: tax increases, banking reforms, a crackdown on smugglers and tough fiscal discipline, to name a few. UN في بعض الأحيان اتخذنا قرارات صعبة ومؤلمة لإعادة تنظيم اقتصادنا وذلك من قبيل زيادة الضرائب والإصلاحات البنكية وكبح المهربين واتباع منهاج مالي صعب، وهذا قليل من كثير.
    JITAP, TrainForTrade, ASYCUDA, CAPAS and the Integrated Framework, to name a few, were providing value added and should be strengthened and extended to other countries. UN وبين أن البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية، وبرنامج تدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، والنظام الآلي للبيانات الجمركية، والبرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات، والإطار المتكامل، ليست إلاَّ بعضاً من البرامج الأخرى التي توفر القيمة المضافة وينبغي تعزيزها وتوسيع نطاقها لتشمل بلدان أخرى.
    For instance, household surveys are being increasingly used to address issues of violence, crime victimization, access to justice, abuse of drugs and corruption, to name a few. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشكل متزايد لمعالجة قضايا العنف، والإيقاع الإجرامي بالضحايا، والاحتكام إلى القضاء، وتعاطي المخدرات، والفساد، وغير ذلك كثير.
    For that purpose it has a series of projects, approved and in progress, aimed at improving risk management through intelligence analysis, control of electronic information transmission, interconnectivity with other agencies, traceability of operations and advance knowledge of cargo, to name a few. UN ولهذا الغرض، لديها سلسلة من المشاريع، الموافق عليها والجارية حاليا، الهادفة إلى تحسين إدارة المخاطر من خلال التحليل الاستخباراتي، ومراقبة بث المعلومات الإلكترونية، والتواصل مع وكالات أخرى، وتعقب العمليات، وتقديم معلومات مسبقة عن الشحن، وما هذا إلا غيض من فيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus