"narcotics and psychotropic substances" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • للمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
        
    Experts estimate that there are now 2-3 million people using narcotics and psychotropic substances. UN ويقدر الخبراء أن حوالي مليوني شخص يتعاطون المخدرات والمؤثرات العقلية.
    The narcotics and psychotropic substances Act (law No. 11 of 1988) sought to take a balanced position. UN وقد صدر قانون المخدرات والمؤثرات العقلية رقم 11 لسنة 1988.
    The Republic of Bulgaria attaches particular importance to the international cooperation in the field of the control of narcotics and psychotropic substances. UN وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Colombia views with concern the indications of increased illicit consumption and production of and trafficking in narcotics and psychotropic substances. UN وتنظر كولومبيا بعين القلق الى الدلائل على ازدياد الاستهلاك والانتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    With that awareness, most African Governments have shown their political will by acceding to international legal instruments relating to the fight against drug abuse and illegal trafficking in narcotics and psychotropic substances. UN وبهذا الوعي أوضحت معظم الحكومات اﻷفريقية إرادتها السياسية من خلال انضمامها إلى الصكوك القانونيــة الدوليــــة المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    They were being increasingly used as transit areas for narcotics and psychotropic substances between Asia and the Far East on the one hand, and Europe and America on the other hand. UN فهي تستخدم بصورة متزايدة في المرور العابر للمخدرات والمؤثرات العقلية التي تنقل من آسيا والشرق اﻷقصى إلى أوروبا وأمريكا.
    It should be borne in mind that crimes relating to the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances and related activities were exceptionally serious. UN وينبغي أن يراعى أن ثمة خطورة استثنائية فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة.
    An annual plan to train counsellors, educators and teachers and teach them various skills and techniques that they need to educate students about the dangers of using narcotics and psychotropic substances is being developed. UN كما يتم إعداد خطة سنوية لتدريب المرشدين التربويين والمعلمين لإكسابهم مهارات وأساليب التثقيف المتنوعة لتوعية الطلبة من أخطار المخدرات والمؤثرات العقلية.
    1996 International cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances and related activities. UN التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع، والأنشطة ذات الصلة.
    1996. International cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances and related activities. UN 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة
    At the regional level, it supported the measures to counter consumption, production, storage and illicit trafficking in drugs, narcotics and psychotropic substances carried out by the Organization of American States through the mechanisms established for that purpose. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قال إن بلده يؤيد تدابير مكافحة استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتخزينها والاتجار غير المشروع بها التي تنفذها منظمة الدول الأمريكية عن طريق آلية وضعت لذلك الغرض.
    1996 International cooperation against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotics and psychotropic substances and related activities UN 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة
    In April 1998, the narcotics and psychotropic substances Act had come into force. UN وفي نيسان/أبريل ٨٩٩١، بدأ سريان مفعول قانون المخدرات والمؤثرات العقلية.
    We will never stop stressing that at the global level we must clearly identify and define the ways and means to prevent the redistribution by accomplices of drugs, narcotics and psychotropic substances that have been seized. UN ولن نكف عن التشديد علــــى أننا، على الصعيد العالمي، يجب أن نحدد ونعرﱢف بوضوح السبل والوسائل لمنع عودة تجار المخدرات والمؤثرات العقلية الذين سبق القبض عليهم إلى توزيعها.
    It adopted joint documents calling on the ECO member States to cooperate in combating the smuggling of narcotics and psychotropic substances. UN واعتمد مؤتمر القمة وثائق مشتركة تطلب إلى الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي أن تتعاون في مكافحة تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية.
    It should be understood that efforts made at the national level to rationalize the use of narcotics and psychotropic substances will remain inadequate if those of the international community are not undertaken in stricter cooperation. UN وينبغي أن يكون مفهوما بأن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لترشيد استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ستظل غير كافية إذا لم يُضطلع بجهود المجتمع الدولي في إطار من التعاون اﻷكثر صرامة.
    The trafficking in, and increased use of, narcotics and psychotropic substances was a matter of great concern to the authorities which, in recent years, had been striving to provide the resources, and take the measures needed to combat the problem. UN فالاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وازدياد استعمالها أمر يثير شديد القلق لدى السلطات التي أخذت، في السنوات الأخيرة، تسعى جاهدة إلى توفير الموارد واتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة المشكلة.
    Could Chile please outline the relevant provisions amending the law on illicit traffic in narcotics and psychotropic substances that provide for the establishment of a Financial Analysis and Intelligence Unit? UN هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟
    This illicit trafficking in narcotics and psychotropic substances has become a dangerous threat to the peace, stability and security of all nations, States and regions of the world at the end of the millennium. UN وقد أصبح الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية يشكل تهديدا خطيرا للسلم والاستقرار واﻷمن لجميع اﻷمم والدول والمناطق في العالم في نهاية هذه اﻷلفية.
    Africa, which was now a centre for illicit dealings in narcotics and psychotropic substances and a major supplier of cannabis on the world market, did not have the means to tackle such trafficking singlehandedly. UN وتفتقر أفريقيا التي أضحت معقلا للصفقات غير المشروعة للمخدرات والمؤثرات العقلية وموردا هاما يزود اﻷسواق العالمية بالقنب، إلى الوسائل للقيام بمفردها بمواجهة هذه التجارة.
    :: Inpatients under the age of 17 years in hospitals in the governorates who use psychotropic drugs made up 2.7 per cent of all outpatients and inpatients using narcotics and psychotropic substances in 2010. Males represented 2 per cent and females, 0.7 per cent. UN يشكل الراقدون ممن هم دون سن 17 سنة في المستشفيات في محافظات العراق والذين يتعاطون الأدوية ذات التأثير العقلي نسبة 2.7 في المائة من المجموع الكلي للمراجعين والراقدين المتعاطين للمخدرات والمؤثرات العقلية خلال عام 2010، ويمثل الذكور منهم نسبة 2 في المائة فيما تمثل الإناث 0.7 في المائة؛
    It suggested that the substance be added to Schedule I of the 1971 Convention and indicated that to prevent its misuse, the Ministry of Health would discuss, at the local level, necessary controls in the upcoming meeting of the National Committee for narcotics and psychotropic substances Affairs. UN واقترحت إضافة المادة إلى الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، وأوضحت أنَّ وزارة الصحة ستناقش، على المستوى المحلي، الضوابط اللازمة لمنع إساءة استعماله، وذلك في الاجتماع المقبل للجنة الوطنية لشؤون المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus