"narrowing the digital divide" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضييق الفجوة الرقمية
        
    • لتضييق الفجوة الرقمية
        
    • تضييق الهوّة الرقمية
        
    • سد الهوة في التكنولوجيا الرقمية
        
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس آثار العلم والتكنولوجيا في التنمية.
    The Ministry for Information and Communication Technology, established in 2010, encouraged competition among providers in implementing an island-wide broadband backbone aimed at narrowing the digital divide. UN وتعمل وزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في عام 2010 على تشجيع التنافس فيما بين مقدمي الخدمات لتنفيذ محور عريض النطاق في الجزيرة بأسرها بهدف تضييق الفجوة الرقمية.
    Connectivity and access to ICTs are important, including narrowing the digital divide in fixed and mobile telephony and Internet access. UN ويعتبر الربط الإلكتروني وإمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من الأمور الهامة، بما في ذلك تضييق الفجوة الرقمية في مجال الهواتف الثابتة والمحمولة والوصول إلى الإنترنت.
    Beyond the fact that the Summit had been a key event for the Organization, it had also laid the foundation for a new global communications and information order and had paved the way for narrowing the digital divide, she said. UN وأردفت قائلة إنه فضلا عن أن مؤتمر القمة كان حدثا رئيسيا من أحداث المنظمة، فإنه قد أرسى أيضا الأساس اللازم لإقامة نظام عالمي جديد للاتصال والإعلام ومهد الطريق نحو تضييق الفجوة الرقمية.
    However, more effort should be devoted to narrowing the digital divide separating North and South. UN إلا أنه ينبغي تكريس المزيد من الجهد لتضييق الفجوة الرقمية التي تفصل بين الشمال والجنوب.
    48. narrowing the digital divide was a huge task. UN 48 - واستطرد قائلا إن تضييق الفجوة الرقمية مهمة هائلة.
    The DSF aims to use an innovative financial mechanism based on the 1 per cent principle, which stipulates that any public institution or private company willing to contribute to narrowing the digital divide could donate 1 per cent of the contract value of ICT-related bids. UN ويهدف صندوق التضامن الرقمي إلى استخدام آليات التمويل المبتكرة بالاستناد إلى مبدأ تخصيص 1 في المائة الذي ينص على أن لأي مؤسسة عامة أو شركة خاصة راغبة في الإسهام في تضييق الفجوة الرقمية أن تتبرع بما مقداره 1 في المائة من قيمة العطاءات ذات الصلة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات التي ينص عليها العقد.
    Similarly, the summit of the Group of Eight (G-8) major industrialized countries, held in Okinawa, Japan, in July 2000, had pledged its support for narrowing the digital divide between North and South. UN وبالمثل فإن مؤتمر قمة الدول الثماني المصنعة الرئيسية، الذي انعقد في أوكيناوا، اليابان، في تموز/يوليه 2000، تعهد بتقديم دعمه من أجل تضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    36. In addressing the remaining challenges in its transition to democracy and seeking to promote economic and social development, his Government attached great importance to cooperation with the United Nations and its agencies, which also had a key role to play in narrowing the digital divide. UN 36 - وأوضح أن حكومته وهي تتصدى لما تبقى أمامها من تحديات في عملية الانتقال إلى الديمقراطية والسعي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تعلق أهمية كبيرة على التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها التي يناط بها أيضا دور مهم في تضييق الفجوة الرقمية.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركّز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة إلى التنمية.
    International IT companies, in cooperation with relevant international organizations, can be instrumental in building training institutes in the developing countries and thus contribute to narrowing the digital divide. UN ويمكن لشركات تكنولوجيا المعلومات الدولية، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، أن تلعب دوراً في إنشاء معاهد التدريب في البلدان النامية وبالتالي الإسهام في تضييق الفجوة الرقمية(13).
    56. By promoting international cooperation and mobilizing necessary funds, the Department, was a major force in narrowing the digital divide between North and South, encouraging the sharing of knowledge and guaranteeing the access of developing countries to the new information and communications technologies. UN 56 - وأضافت قائلة إنه من خلال تعزيز التعاون الدولي وتعبئة الموارد اللازمة تمثِّل الإدارة قوة رئيسية في تضييق الفجوة الرقمية الموجودة بين الشمال والجنوب وتشجيع تبادل المعرفة وضمان وصول البلدان النامية إلى المعلومات الجديدة وتكنولوجيات الاتصالات.
    21. Ms. Jayasuriya (Sri Lanka) said that the Department could play an important role in narrowing the digital divide by disseminating information using innovative and creative strategies. UN 20 - السيدة جاياسوريا (سري لانكا): قالت إن الإدارة يمكنها أن تلعب دورا هاما فى تضييق الفجوة الرقمية عن طريق نشر المعلومات باستخدام استراتيجيات مبتكرة وخلاقة.
    3. Important to the provision of information exchange is assistance to developing countries and countries with economies in transition in narrowing the digital divide, thereby for instance, creating the appropriate opportunities to enhance their process for reporting the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD). UN 3- ويتطلب تبادل المعلومات مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تضييق الفجوة الرقمية ومن ثم تهيئة الفرص الملائمة لدعم عملياتها المتعلقة بتقديم التقارير عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    30. Encourages all stakeholders to continue to focus on pro-poor information and communications technology policies and applications, including the need for access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries; UN 30 - يشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة التركيز على سياسات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المواتية للفقراء، ومن ذلك ضرورة إتاحة فرص الوصول إلى سبل الاتصال ذات النطاقات العريضة على مستوى عامة الجماهير، بغية تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وداخل كل بلد؛
    138. The Commission may consider focusing on pro-poor ICT policies and applications, including the need for access to broadband at the grass-roots level, with a view to narrowing the digital divide between and within countries. UN 138 - وللجنة أن تنظر في التركز على سياسات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المواتية للفقراء، ويشمل ذلك الحاجة إلى توفير فرص الوصول إلى النطاقات العريضة على مستوى عامة الجماهير، بغية تضييق الفجوة الرقمية بين البلدان وفي داخلها.
    In the past, education was an important means for achieving development, but it has now become a fundamental factor in narrowing the digital divide and in making use of information technologies. UN وفي الماضي، كان التعليم وسيلة هامة لتحقيق التنمية، لكنه أصبح الآن عاملا أساسيا لتضييق الفجوة الرقمية ولاستخدام تكنولوجيا المعلومات.
    The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society with a view to narrowing the digital divide and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. UN وقررت اللجنة أن تركِّز في كل فترة سنتين على موضوع محدّد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الهوّة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس الآثار المترتِّبة على العلم والتكنولوجيا بالنسبة للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus