"national and international legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشريعات الوطنية والدولية
        
    • تشريعات وطنية ودولية
        
    • التشريع الوطني والدولي
        
    • القوانين الوطنية والدولية
        
    • للتشريعات الوطنية والدولية
        
    • النصوص الوطنية والدولية
        
    • والتشريعات الوطنية والدولية
        
    Participants are provided with information about national and international legislation on this sphere and also about methodology on prevention of trafficking against human-beings. UN وتُقدم إلى المشتركين معلومات عن التشريعات الوطنية والدولية في هذا المجال، وعن أساليب الوقاية من الاتجار بالبشر.
    Active measures are being taken to harmonize national and international legislation in ecological matters. UN وتتخذ تدابير فعالة للمواءمة بين التشريعات الوطنية والدولية في المسائل الايكولوجية.
    Any investigations by the FSB must be conducted in accordance with national and international legislation. UN ويجب أن تكون التحقيقات التي تضطلع بها دوائر الأمن الاتحادية متوافقة مع التشريعات الوطنية والدولية.
    PP 23: Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    In addition, training has been provided on national and international legislation related to gender equality and women's rights. UN وبصورة مماثلة جرى تدريب في مجال التشريع الوطني والدولي روعيت فيه المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    The arbitrary judgement made in paragraph 4 is without precedent in national and international legislation at any time in the history of mankind. UN إن الحكم التعسفي الوارد في هذه الفقرة يمثل سابقة لا مثيل لها في كل القوانين الوطنية والدولية منذ فجر التاريخ.
    Preparation of a review on the existing national and international legislation on monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal UN إعداد استعراض التشريعات الوطنية والدولية القائمة المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    national and international legislation must therefore guarantee: UN وعليه يتوجب أن تكفل التشريعات الوطنية والدولية ما يلي:
    In addition, training sessions on national and international legislation for civil servants were organized, including the participation of representatives of the National Institute for Indigenous Affairs and organizations of indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم دورات تدريبية في مجال التشريعات الوطنية والدولية لموظفي الخدمة المدنية، بما في ذلك مشاركة ممثلي المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Older persons' human rights are often invisible in national and international legislation and policymaking. UN وغالباً ما تكون حقوق الإنسان للأشخاص المسنين غائبة في التشريعات الوطنية والدولية وفي صنع السياسات العامة.
    Awareness-raising campaigns and conferences were organized on national and international legislation on the rights of persons with disabilities in six regions of the country. UN ونُظِّمت، في ستة من أقاليم البلد، حملات توعية ومؤتمرات بشأن التشريعات الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Many Governments and international organizations have revised or taken steps to revise existing national and international legislation in order to implement the Globally Harmonized System as soon as possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية كثيرة بتنقيح التشريعات الوطنية والدولية القائمة أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه تنفيذا للنظام المنسق عالمياً في أقرب وقت ممكن.
    Preparation of a review on existing national and international legislation on monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their environmentally sound management for Commonwealth of Independent States countries Dec-05 UN إعداد استعراض بشأن التشريعات الوطنية والدولية الحالية والخاصة بملاحقة ومكافحة عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها بصورة سليمة بيئياً في بلدان كومنولث الدول المستقلة
    Noting the importance of adherence to internationally accepted norms and principles as well as the need to promote, as required, national and international legislation to meet actual and potential humanitarian challenges, UN وإذ تلاحظ أهمية التقيُّد بالمعايير والمبادئ المقبولة دوليا وكذلك الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز التشريعات الوطنية والدولية من أجل التصدي للتحديات الإنسانية الفعلية والمحتملة،
    Noting the importance of adherence to internationally accepted norms and principles as well as the need to promote, as required, national and international legislation to meet actual and potential humanitarian challenges, UN وإذ تلاحظ أهمية التقيُّد بالمعايير والمبادئ المقبولة دوليا وكذلك الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز التشريعات الوطنية والدولية من أجل التصدي للتحديات الإنسانية الفعلية والمحتملة،
    The adoption and implementation of gender-sensitive national and international legislation is essential.] UN ولا بد من اعتماد وتنفيذ تشريعات وطنية ودولية مراعية للاعتبارات الجنسانية.]
    It publicizes national and international legislation on children's employment rights in the production sector. UN وهي تنشر تشريعات وطنية ودولية خاصة بحقوق الأطفال في العمل في قطاع الإنتاج.
    Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, UN وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ،
    Many Governments and international organizations have revised or taken steps to revise existing national and international legislation in order to implement the Globally Harmonized System as soon as possible. UN وقامت حكومات ومنظمات دولية عديدة بتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم أو اتخذت خطوات في ذلك الاتجاه من أجل تنفيذ النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن.
    Many Governments and international organizations have taken steps to revise existing national and international legislation in order to implement the GHS by the recommended target date of 2008. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Angola firmly believes that the peace, tolerance and serenity now enjoyed by its people contribute to the full enjoyment of their rights and freedoms protected by the Angolan Constitution and other national and international legislation. UN وتؤمن أنغولا إيمانا راسخا بأن السلام والتسامح والصفاء التي يتمتع بها شعبها حاليا تسهم في التمتع الكامل بحقوقه وحرياته التي يحميها الدستور الأنغولي وغيرها من القوانين الوطنية والدولية.
    It welcomed progress on health and children's and women's rights, and encouraged consistent implementation of national and international legislation. UN ورحبت أيضاً بالتقدم المحرز في مجال الحقوق الصحية وحقوق الأطفال والنساء، وشجعت التنفيذ المتسق للتشريعات الوطنية والدولية.
    It is the job of the State Secretariat to make known to the general public national and international legislation and reports relating to human rights through word, sound and image. UN وتسعى كتابة الدولة للاعلام لاطلاع الرأي العام على النصوص الوطنية والدولية والتقارير المتصلة بحقوق الانسان بالكلمة والصوت والصورة.
    Moreover, this aspect highlights the wider question of the relationship between communities and the management of natural resources on the one hand, and national and international legislation on the other. UN يضاف إلى ذلك أن هذا الجانب يبرز مسألة أكبر هي العلاقة بين المجتمعات المحلية وإدارة الموارد الطبيعية من جانب، والتشريعات الوطنية والدولية من جانب آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus