"national and international ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • منظمات غير حكومية وطنية ودولية
        
    • الوطنية والدولية غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية
        
    • منظمة غير حكومية وطنية ودولية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
        
    • للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
        
    • الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية
        
    Agreement has also been reached that a number of national and international NGOs will be part of the relief efforts. UN وتم أيضا التوصل إلى اتفاق على أن يشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في جهود الإغاثة.
    Linked to this, quick-impact projects for ex-soldiers are being developed with the assistance of national and international NGOs. UN ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    It mobilizes and coordinates with national and international NGOs in their activities within its purview. UN وتقوم هذه الوزارة بالتعبئة والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في إطار أنشطتها التي تقع ضمن سلطتها.
    Force protection was provided to the United Nations country team and national and international NGOs when requested. UN قدمت القوة الحماية لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية عند الطلب.
    UNICEF is also developing partnerships with CSOs and both national and international NGOs. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    national and international NGOs and friendly States made donations of food supplies and other basic necessities. UN وقدمت منظمات غير حكومية وطنية ودولية فضلاً عن دول صديقة تبرعات غذائية وغير غذائية.
    national and international NGOs are also at full liberty to pursue their work in the country. UN ومن جهة أخرى، تضطلع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بمهامها في إقليم الدولة بحرية تامة.
    Currently approximately 15% of the ODA is channelled through national and international NGOs. UN وحاليا، يمر حوالي 15 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية عبر المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The process has also promoted and supported stronger collaboration between national and international NGOs. UN ودعمت العملية أيضا زيادة التعاون بين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The establishment of the Observatorio, in particular, is essential for enabling national and international NGOs to participate in the process and determine where they can most effectively contribute to the national response. UN وإنشاء المرصد بالتحديد أمر جوهري لتمكين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من المشاركة في العملية وتحديد المجال الذي يمكنها فيه المساهمة بأكبر قدر من الفعالية في عملية الاستجابة الوطنية.
    In addition, partnerships with national and international NGOs have been strengthened. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    7 human rights reports by national and international NGOs were issued during the reporting period UN أصدرت المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية 7 تقارير عن حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Mongolia's initiative also enjoys growing support among national and international NGOs. UN وتحظى أيضاً مبادرة منغوليا بدعم متزايد في أوساط المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    :: Agencies of the United Nations system and national and international NGOs UN :: وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية
    Many of these activities were implemented in partnerships among Governments, national and international NGOs and women's groups. UN وتم تنفيذ العديد من هذه الأنشطة بشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات النسائية.
    The trend is therefore positive owing to a number of concerted efforts by the Government, technical and financial partners and national and international NGOs to discourage the practice. UN ويلاحظ بذلك تطور إيجابي في الوضع بفضل تعدد الجهود المتضافرة بين الحكومة، والشركاء التقنيين والماليين والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل ردع هذه الظاهرة.
    The Committee, the Working Group and the relevant national and international NGOs should also be commended and encouraged. UN وينبغي كذلك الثناء على اللجنة والفريق العامل والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات الصلة وتشجيعها.
    He also interacted with national and international NGOs, diplomats, United Nations agencies and other relevant individuals working on the human rights and the humanitarian situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN كما تفاعل مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومع دبلوماسيين ووكالات الأمم المتحدة وأشخاص آخرين معنيين يعملون في مجال حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The main aims and objectives of the organization include capacity-building, poverty alleviation, food security, community development, peacebuilding and the development of national and international NGOs working in the same fields. UN تتمثل أهداف ومقاصد المنظمة الرئيسية في بناء القدرات، والتخفيف من حدة الفقر، والأمن الغذائي، وتنمية المجتمع المحلي، وبناء السلام، وتنمية منظمات غير حكومية وطنية ودولية تعمل في المجالات نفسها.
    That study was discussed with the broad participation of much of the country, including State workers, academics, research centres, national and international NGOs and international organizations. UN وقد نوقشت الدراسة بمشاركة واسعة من معظم فئات البلد،، بما في ذلك العاملون الحكوميون، والأكاديميون، ومراكز الأبحاث، والمنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Various Government departments and national and international NGOs were invited and the formulation and amendment of related policies were promoted. UN ووجهت الدعوة إلى شتى إدارات الحكومة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وتم تعزيز صياغة وتعديل السياسات ذات صلة.
    73. The World Health Organization (WHO) reports that over 80 national and international NGOs have been involved in working on MHPSS issues through the implementation of a coordinated joint effort. UN 73- وأفادت منظمة الصحة العالمية بأن أكثر من 80 منظمة غير حكومية وطنية ودولية كانت عاملة في قضايا الدعم سالفة الذكر من خلال تنفيذ جهد مشترك ومنسق.
    This suggestion has implications for the work of both national and international NGOs. UN وهذا الاقتراح يؤثر على عمل المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية على حد سواء.
    IFOR branches were instrumental in building an international coalition of national and international NGOs supporting the United Nations Decade. UN وقامت فروع الحركة بدور أساسي في تأسيس التحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية دعما لعقد الأمم المتحدة.
    73.15. Ensure the respective participation of national and international NGOs in the follow-up of the universal periodic review process (Bulgaria); UN 73-15- ضمان مشاركة المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية في متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل (بلغاريا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus