"national and international sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصادر الوطنية والدولية
        
    • مصادر وطنية ودولية
        
    • المصادر الوطنية والمصادر الدولية
        
    • المصادر الوطنية أو الدولية
        
    If effective and sustainable programmes are to result, additional resources, both from national and international sources, will be required. UN واذا أريد تحقيق برامج فعالة ومستدامة فسيقتضي اﻷمر توافر موارد إضافية من المصادر الوطنية والدولية على السواء.
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    Major differences exist between data reported by national and international sources. UN ثمة فروق كبرى بين البيانات التي تقوم بتبليغها المصادر الوطنية والدولية.
    ESCWA has compiled a regional gender database from national and international sources. UN وجمّعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات جنسانية إقليمية استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    The statistical division of regional commissions have been coordinating efforts in resolving data gaps and discrepancies between national and international sources. UN وواصلت الشعبة الإحصائية التابعة للجان الإقليمية تنسيق الجهود في حل الثغرات والتباينات في البيانات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    Making services affordable for the poor requires affirmative finance policies and grants and soft loans from national and international sources. UN ويتطلب جعل الخدمات ميسورة للفقراء سياسات تمويل إيجابية ومنحاً وقروضاً ميسّرة من المصادر الوطنية والدولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استنادا الى المصادر الوطنية والدولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استنادا إلى المصادر الوطنية والدولية.
    :: Enhanced financial and technical support for the implementation of national forest programmes from national and international sources; UN :: تعزيز الدعم المالي والتقني المقدم من المصادر الوطنية والدولية لتنفيذ برامج الحراجة الوطنية؛
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استنادا إلى المصادر الوطنية والدولية.
    The IIF bundles national and international sources of finance for SLM in the country and shows funding priorities, financial gaps and priority activities for resource mobilization. UN ويجمع إطار الاستثمار المتكامل المصادر الوطنية والدولية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي في البلد ويوضح أولويات التمويل، والفجوات المالية، والأنشطة ذات الأولوية لتعبئة الموارد.
    It relies primarily on a 3.5 per cent tax on fuels and one-time grants, agreements with external organizations and Governments and a range of other national and international sources. UN ويعتمد الصندوق في المقام الأول على ضريبة مفروضة على الوقود نسبتها 3.5 في المائة وعلى مِنَح مقدمة لمرة واحدة واتفاقات مبرمة مع منظمات خارجية وحكومات، وعلى طائفة من المصادر الوطنية والدولية الأخرى.
    The Committee is concerned that these limitations can impede children's access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. UN ويقلِق اللجنة أن هذه القيود يمكن أن تعيق إمكانية حصول الأطفال على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية ترمي إلى تعزيز نماء الطفل وصحته البدنية والعقلية.
    2. The Commission considered a range of concerns, including a perceived lack of transparency and consultations, discrepancies between national and international sources of data and the omission of some States from the 2010 Human Development Index. UN 2 - ونظرت اللجنة في طائفة من الشواغل، بما فيها ما يلاحظ من غياب الشفافية والمشاورات، وحالات التضارب بين المصادر الوطنية والدولية للبيانات وحذف بعض الدول من دليل التنمية البشرية لعام 2010.
    49. Reports from different national and international sources contributed to efforts to assess the various allegations. UN 49 - وساهمت التقارير الواردة من مختلف المصادر الوطنية والدولية في الجهود المبذولة من أجل تقييم المزاعم المختلفة.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استناداً إلى مصادر وطنية ودولية.
    Making services affordable for the poor requires affirmative finance policies, and also grants and soft loans from national and international sources. UN ويستدعي جعل الخدمات محتملة الكلفة للجميع، وجود سياسات تمويل إيجابية، وكذلك توفير هبات وقروض ميسرة من مصادر وطنية ودولية.
    Source: Economic and Social Commission for Western Asia, staff calculations involving rescaling and estimation, based on national and international sources. UN المصدر: حسابات أجراها موظفو الإسكوا وشملت اعتماد قياسات وتقديرات جديدة استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    Source: ESCWA, based on national and international sources. UN المصدر: الإسكوا، استنادا إلى مصادر وطنية ودولية.
    This will be the first step in a process designed to address the concerns raised, identify ways to improve data reporting from countries and reduce discrepancies between national and international sources. UN وستكون هذه هي الخطوة الأولى من عملية ترمي إلى معالجة الشواغل المثارة وتحديد سبل تحسين الإبلاغ عن البيانات من جانب البلدان وتقليص التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
    Other States were seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى الى زيادة التمويل المتأتي من المصادر الوطنية أو الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus