"national and local circumstances" - Traduction Anglais en Arabe

    • الظروف الوطنية والمحلية
        
    • الظروف الوطنية المحلية
        
    • للظروف الوطنية والمحلية
        
    These partnerships are customized to national and local circumstances and take into account cultural diversity. UN وتصمم تلك الشراكات بما يتلاءم مع الظروف الوطنية والمحلية وتأخذ التنوع الثقافي في الحسبان.
    This effort must be tailored to fit national and local circumstances and anchored in accurate on-the-ground assessments of the needs of the poor. UN ويجب أن يصمم هذا الجهد بحيث يلائم الظروف الوطنية والمحلية وأن ينسق على أساس تقييمات واقعية دقيقة لاحتياجات الفقراء.
    The specific policy tools need to be designed to fit specific national and local circumstances. UN وتحتاج الأدوات الخاصة بالسياسات المحددة أن تُصمم بحيث تناسب الظروف الوطنية والمحلية المحددة.
    19. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. UN 19- وفيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وللموازنة بين المشاغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، ولمراعاة الظروف الوطنية المحلية.
    These partnerships are customized to national and local circumstances. UN وتكيّف هذه الشراكات وفقا للظروف الوطنية والمحلية.
    These partnerships are customized to national and local circumstances and take into account cultural diversity. UN وتُصمَّم تلك الشراكات بما يتلاءم مع الظروف الوطنية والمحلية وتأخذ التنوع الثقافي في الحسبان.
    These efforts will need to be tailored to specific national and local circumstances. UN ويجب أن يتم تكييف هذه الجهود بحيث تماشي الظروف الوطنية والمحلية الخاصة.
    These partnerships are customized to national and local circumstances and take into account cultural diversity. UN وتلك الشراكات تصمم بما يتلاءم مع الظروف الوطنية والمحلية وتأخذ التنوع الثقافي في الحسبان.
    Each country will have to adapt the process to the specific national and local circumstances. UN وسيكون على كل بلد تكييف العملية مع الظروف الوطنية والمحلية المحددة.
    These efforts will need to be tailored to specific national and local circumstances. UN ويجب أن يتم تكييف هذه الجهود بحيث تماشي الظروف الوطنية والمحلية الخاصة.
    It also aims to help countries and stakeholders create their own pathways towards sustainable energy for all, including technology choices based on their unique national and local circumstances. UN ويهدف أيضا إلى مساعدة البلدان وأصحاب المصلحة في إنشاء مساراتهم الخاصة بهم نحو توفير الطاقة المستدامة للجميع، بما في ذلك خيارات التكنولوجيا، حسب الظروف الوطنية والمحلية التي ينفرد بها كل منهم.
    As such, there is poor documentation and inadequate dissemination of information on what has worked elsewhere, and a lack of empirical knowledge of national and local circumstances, country-specific and context-specific analysis of policy options and the implications of policy choice. UN لذلك لا توجد وثائق كافية، ولا تنشر المعلومات المتعلقة بما يجري في أماكن أخرى بشكل جيد، ولا تتوفر معارف تجريبية عن الظروف الوطنية والمحلية والقطرية وتحليلات محددة السياق عن خيارات السياسات العامة والآثار المترتبة على اختيار السياسات العامة.
    These include: the full inclusion of all parties, collaboration to catalyse action at all levels, transparency on the part of all stakeholders on commitments made, the dissemination of lessons and best practices, and the acceptance of a diverse range of approaches, including technology choices based on unique national and local circumstances. UN والتي تشمل: الإدماج الكامل لجميع الأطراف، التعاون من أجل تحفيز اتخاذ إجراءات على جميع المستويات، الشفافية من جانب أصحاب المصلحة جميعا بشأن التعهدات المقدمة، نشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، قبول تنوع النهج، بما في ذلك الخيارات التكنولوجية القائمة على الظروف الوطنية والمحلية الفريدة.
    54. It was agreed that public governance systems are contextual, with needs shaped by both national and local circumstances. UN 54 - ومن المتفق عليه أن نظم الحوكمة العامة هي نظم تحكمها السياقات العامة، حيث تشكل الاحتياجات بناء على الظروف الوطنية والمحلية.
    17. We stress the importance of public-private partnerships in tapping the potentials of urban economy and in creating income-generating opportunities, and the importance of putting in place participatory processes for stakeholders so that community values and interests, inter alia, can be reflected in planning and implementation, taking into account national and local circumstances. UN 17 - ونشـدد على أهمية إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في استغلال الإمكانات التي يتيحها الاقتصاد الحضري وإيجاد الفرص المدرة للدخـل، وأهمية توفير عمليات تشاركية لأصحاب المصلحة لكي يمكن تجسيد القيـم والمصالح المجتمعية على سبيل الذكر لا الحصر في التخطيط والتنفيذ، مع مراعاة الظروف الوطنية والمحلية.
    " 19. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. UN " 19- وفيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وللموازنة بين الشواغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، ولمراعاة الظروف الوطنية المحلية.
    12. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. UN 12- فيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وإلى الموازنة بين المشاغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، وإلى مراعاة الظروف الوطنية المحلية.
    27. We encourage national and local governments to promote partnerships with civil society, community-based groups, business and other stakeholders to facilitate their contributions to the provision of reliable, affordable, economically viable basic social services, within the context of their national and local circumstances. UN 27 - ونشجع الحكومات الوطنية والمحلية على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، والجماعات الأهلية، ودوائر الأعمال، وغيرها من الجهات المعنية لتيسير إسهامها في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية الموثوقة الميسرة السليمة اقتصاديا، تبعا للظروف الوطنية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus