"national and local efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الوطنية والمحلية
        
    • للجهود الوطنية والمحلية المبذولة
        
    Systematic and sustained support from the international community should enhance national and local efforts. UN وأضاف أن من المفروض أن يؤدي الدعم المنتظم والمستمر من جانب المجتمع الدولي إلى تعزيز الجهود الوطنية والمحلية.
    The members of the Council stressed that actions such as support to armed militias and fuelling of ethnic tensions were totally inconsistent with national and local efforts at peace, unification and reconciliation, and must end immediately. UN وأكد أعضاء المجلس أن أعمالا من مثل تقديم الدعم إلى الميليشيات المسلحة وتأجيج حدة التوتر العرقي لا تتفق مطلقا مع الجهود الوطنية والمحلية التي تبذل لتحقيق الوحدة والمصالحة السلمية، ويجب أن تنتهي فورا.
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Action to improve the treatment of children at home and to strengthen families was essential in preventing child abuse; and greater international cooperation was needed to support national and local efforts. UN والعمل على تحسين معاملة اﻷطفال في المنزل وعلى تعزيز اﻷسر أمر ضروري لاتقاء امتهان اﻷطفال؛ ولا بد من زيادة التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والمحلية.
    The support of the Office, together with the United Nations country team, to national and local efforts to consolidate peace, enhance governance and complete the disarmament, demobilization and reintegration process is crucial and needed. UN وإن ما يقدمه المكتب، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري، من دعم للجهود الوطنية والمحلية المبذولة لتوطيد السلام وتعزيز الحكم وإتمام عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالغ الأهمية ولازم.
    The United Nations country team will continue that work, including by developing a conflict prevention project aimed at supporting national and local efforts to identify and resolve tensions and threats to peace. UN وسيواصل فريق الأمم المتحدة القطري هذا العمل، بوسائل منها وضع مشروع لمنع نشوب النزاعات يرمي إلى دعم الجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وإنهاء حالات التوتر والتهديدات التي يتعرض لها السلام.
    national and local efforts UN رابعا - اﻹجراءات الدولية المنسقة لدعم الجهود الوطنية والمحلية
    United Nations entities are responding to that need by supporting national and local efforts to implement a range of initiatives, including awareness-raising and advocacy efforts, working with men and boys, and implementing projects aimed at enhancing women's safety. UN وتلبي كيانات الأمم المتحدة هذه الحاجة من خلال دعم الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تنفيذ مجموعة متنوعة من المبادرات، تشمل جهود التوعية والدعوة، والعمل مع الرجال والفتيان، وتنفيذ المشاريع الهادفة إلى تعزيز سلامة المرأة.
    97. A wide array of activities was undertaken at the regional level, including four regional preparatory meetings, with the objective of supporting and supplementing national and local efforts. UN ٩٧ - اضطلـع بمجموعـة كبيرة من اﻷنشطـة على الصعيـد اﻹقليمي، تضمنـت عقـد أربعــة اجتماعــات تحضيرية اقليمية، ذلك بهدف مساندة ودعم الجهود الوطنية والمحلية.
    Affiliated organizations were encouraged to develop projects to carry out the overall goals of the United Nations, thus serving as a catalyst for national and local efforts and a conduit of these aims on all levels of society. UN وشُجعت المنظمات المنتسبة للمجلس على وضع مشاريع لتنفيذ الأهداف العامة للأمم المتحدة، بما يمكنها من أن تكون حافزا على بذل الجهود الوطنية والمحلية وأن تكون وسيلة لبلوغ هذه الأهداف على شتى مستويات المجتمع.
    national and local efforts to promote conflict prevention and resolution and foster social cohesion are also required to prevent the erosion of Burundi's hard-won gains. UN ومن الضروري أيضا بذل الجهود الوطنية والمحلية لتشجيع منع نشوب النزاعات وحلها، وتعزيز الوئام الاجتماعي على الصعيد المحلي، وهي جهود يمكن أن يؤدي التقاعس عنها إلى إهدار المكاسب التي حققتها بوروندي بعد جهود مضنية.
    110. Encourages the international community and relevant United Nations entities, including the International Strategy for Disaster Reduction, the United Nations funds and programmes, as well as the specialized agencies, to give due consideration to prevention, preparedness and disaster risk reduction activities, in particular by supporting national and local efforts in that regard; UN 110 - تشجع المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، إلى جانب الوكالات المتخصصة، على إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة الوقاية والتأهب والحد من مخاطر الكوارث، ولا سيما من خلال دعم الجهود الوطنية والمحلية في هذا الصدد؛
    " (a) To assist national and local efforts in implementing the dialogue outcomes, in particular through support for governance reforms and electoral processes; UN " (أ) المساعدة في الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تنفيذ نتائج الحوار، لا سيما من خلال دعم الإصلاحات الإدارية والعمليات الانتخابية؛
    110. Encourages the international community and relevant United Nations entities, including the International Strategy for Disaster Reduction, the United Nations funds and programmes, as well as the specialized agencies, to give due consideration to prevention, preparedness and disaster risk reduction activities, in particular by supporting national and local efforts in that regard; UN 110 - تشجع المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، إلى جانب الوكالات المتخصصة، على إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة الوقاية والتأهب والحد من مخاطر الكوارث، ولا سيما من خلال دعم الجهود الوطنية والمحلية في هذا الصدد؛
    94. Skills-building for Strategy Formulation and Action Plan Development support national and local efforts in initiating action on priority topics, including skills-building courses for action plan development. UN 94 - بناء المهارات لصياغة الاستراتيجية ووضع خطة العمل يدعم الجهود الوطنية والمحلية المبذولة للشروع في الإجراءات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية، بما في ذلك عقد دورات من أجل بناء المهارات لوضع خطط عمل.
    110. Encourages the international community and relevant United Nations entities, including the International Strategy for Disaster Reduction, the United Nations funds and programmes, as well as the specialized agencies, to give due consideration to prevention, preparedness and disaster risk reduction activities, in particular by supporting national and local efforts in that regard; UN 110 - تشجع المجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة، على إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة الوقاية والتأهب والحد من مخاطر الكوارث، وبخاصة من خلال دعم الجهود الوطنية والمحلية في هذا الصدد؛
    17. Also stresses that achieving development goals on education requires a coordinated and integrated approach in support of national and local efforts, involving all relevant stakeholders, including, as appropriate, civil society and the private sector; UN 17 - يؤكد أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم يتطلب اتباع نهج منسق متكامل في دعم الجهود الوطنية والمحلية تشارك فيه جميع الجهات المعنية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    17. Also stresses that achieving development goals on education requires a coordinated and integrated approach in support of national and local efforts, involving all relevant stakeholders, including, as appropriate, civil society and the private sector; UN 17 - يؤكد أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية المتعلقة بالتعليم يتطلب اتباع نهج منسق متكامل في دعم الجهود الوطنية والمحلية تشارك فيه جميع الجهات المعنية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    (a) To assist national and local efforts in implementing the dialogue outcomes, in particular through support for governance reforms and electoral processes; UN (أ) مساعدة الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تنفيذ نتائج الحوار، لا سيما من خلال دعم الإصلاحات الإدارية والعمليات الانتخابية؛
    The support of the BINUCA, together with the United Nations Country Team, to national and local efforts to consolidate peace, enhance governance and complete DDR process is crucial and needed. UN وإن ما يقدمه المكتب المتكامل، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، من دعم للجهود الوطنية والمحلية المبذولة لتوطيد السلام وتعزيز الحكم الرشيد واستكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضروري ولازم.
    (a) Providing political support to national and local efforts for identifying and resolving tensions and threats of potential conflict; UN (أ) تقديم الدعم السياسي للجهود الوطنية والمحلية المبذولة من أجل تحديد وتسوية التوترات والتهديدات التي تنذر بوقوع نزاع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus