"national and local initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرات الوطنية والمحلية
        
    • للمبادرات الوطنية والمحلية
        
    (ii) Increased number of national and local initiatives leading towards ecosystem restoration at the local level UN ' 2` زيادة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى استعادة النظام الإيكولوجي على المستوى المحلي
    (ii) Increased number of national and local initiatives leading towards ecosystem restoration at the local level UN ' 2` زيادة في عدد المبادرات الوطنية والمحلية المفضية إلى إنعاش النظم الإيكولوجية على الصعيد المحلي
    (ii) Increased number of national and local initiatives leading towards ecosystem restoration at the local level UN ' 2` زيادة عدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تفضي إلى استعادة النظام الإيكولوجي على الصعيد المحلي
    (ii) Increased number of national and local initiatives leading towards ecosystem restoration at the local level UN ' 2` ارتفاع عدد المبادرات الوطنية والمحلية المفضية إلى إنعاش النظم الإيكولوجية على الصعيد المحلي
    For that purpose, the UN-Habitat Global Urban Observatory (GUO) has been strengthened as a worldwide monitoring and learning network, with staff able to respond to demand-based national and local initiatives, in order to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators and statistical data. UN ومن ثم فقد، جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية، تضم موظفين قادرين على الاستجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن على جمع المؤشرات الخاصة بالمناطق الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالها.
    7. Disaster and Climate Risk: Accelerating national and local initiatives UN 7- أخطار الكوارث والمناخ: التسريع في المبادرات الوطنية والمحلية
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    23. The Malabo meeting was preceded by a number of national and local initiatives to pave the way for political dialogue. UN ٢٣ - وسبق اجتماع مالابو عددٌ من المبادرات الوطنية والمحلية التي اتُخذت تمهيدا لبدء الحوار السياسي.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN وفي هذا الصدد، نشجع بشدة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN وفي هذا الصدد، نشجع بقوة المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    The Order welcomes the various national and local initiatives, strategies and action plans aimed at advancing the promotion and protection of women's rights and gender equality. UN وترحب الجمعية بمختلف المبادرات الوطنية والمحلية والاستراتيجيات وخطط العمل الرامية إلى النهوض بتعزيز وحماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    In this regard, we strongly encourage national and local initiatives aimed at providing social protection floors for all citizens. UN ونشجع بشدة في هذا الصدد المبادرات الوطنية والمحلية التي تهدف إلى توفير الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية لجميع المواطنين.
    It should also be stressed that thousands of national and local initiatives have taken up human rights issues relevant to local communities. UN وينبغي أيضا التشديد على أنه قد اتخذت آلاف المبادرات الوطنية والمحلية لدراسة مسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷهمية للمجتمعات المحلية.
    40. In conclusion, he stressed the importance of national and local initiatives — in Norway, a preparatory process to implement Agenda 21 in local communities was already under way — and of a holistic, cross-sectoral approach that integrated environmental, economic and social concerns. UN ٤٠ - وشدد في الختام على أهمية المبادرات الوطنية والمحلية - ففي النرويج، تجري عملية تحضير لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في المجتمعات المحلية - وأهمية اتباع نهج كلي ومشترك بين القطاعات يجمع بين الشواغل البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    The International Plan of Action for the Decade focuses on supporting national and local initiatives and on the establishment and strengthening of partnerships between governmental and non-governmental actors. UN 27- وتركِّز خطة العمل الدولية للعقد على دعم المبادرات الوطنية والمحلية وإنشاء وتعزيز الشراكات بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية.
    However, UNHCR does have a role to play in supporting national and local initiatives to prepare Chechnya for the process of re-establishing the rule of law and a civil society. UN 78- غير أن للمفوضية دوراً تلعبه في دعم المبادرات الوطنية والمحلية لإعداد الشيشان لعملية إعادة سيادة القانون والمجتمع المدني.
    (b) Promoting and facilitating exchange of information and the transfer of expertise on best practices and on national and local initiatives on sustainable human-settlements development; UN )ب( تعزيز وتيسير تبادل المعلومات ونقل الخبرة حول أفضل الممارسات وحول المبادرات الوطنية والمحلية بشأن تنمية المستوطنات البشرية المستدامة؛
    The United Nations Settlements Programme (UN-Habitat) Global Urban Observatory has been strengthened as a worldwide monitoring and learning network, in response to demand-based national and local initiatives, in order to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators and statistical data. UN وقد جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية استجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن في جمع المؤشرات الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus