"national and regional programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج الوطنية والإقليمية
        
    • برامج وطنية وإقليمية
        
    • البرامج الوطنية والاقليمية
        
    • برامج قطرية وإقليمية
        
    • البرامج الوطنية واﻹقليمية التي
        
    :: To establish mechanisms to follow up on national and regional programmes UN إنشاء آليات لمتابعة البرامج الوطنية والإقليمية
    Encouraging the co-ordination of national and regional programmes and working out in an appropriate manner the ways and means of co-operation in this field; UN `6` تشجيع تنسيق البرامج الوطنية والإقليمية واستكشاف طرق ووسائل التعاون في هذا المجال بطريقة مناسبة؛
    national and regional programmes for Food Security (NPFS and RPFS) UN البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي الخطة الاستراتيجية
    Develop national and regional programmes for monitoring air pollution and provide factual information about transboundary air pollution UN وضع برامج وطنية وإقليمية لرصد التلوث الجوي وتوفير المعلومات الحقيقية عن التلوث الجوي العابر للحدود
    national and regional programmes being carried out in that regard included a broadband infrastructure initiative within the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ويجري تنفيذ برامج وطنية وإقليمية حالياً في هذا الخصوص، وهي تشمل مبادرة خاصة بالهياكل الأساسية للنطاق العريض داخل إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In addition to these specific missions, United Nations operational activities have been carried out within national and regional programmes. UN وبالاضافة إلى هذه البعثات المحددة، جرى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية في نطاق البرامج الوطنية والاقليمية.
    The plan includes measures for their placement in jobs to be created under national and regional programmes being implemented. UN وتشمل الخطة تدابير لتعينيهم في وظائف تنشأ بموجب البرامج الوطنية والإقليمية الجاري تنفيذها.
    Under the national and regional programmes for Food Security, SSC remains an important vehicle for knowledge transfer among developing countries. UN في إطار البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي، يظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة هامة لنقل المعرفة فيما بين البلدان النامية.
    It serves as a policy framework for national and regional programmes for investment and action in pursuing increased and sustainable productivity in agriculture, forestry, fisheries and livestock management. UN وهو بمثابة إطار لسياسات البرامج الوطنية والإقليمية للاستثمار والعمل على تحقيق إنتاجية مرتفعة ومستدامة في الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك وإدارة الثروة الحيوانية.
    The BioTrade Facilitation Programme (BTFP) supports and complements the work developed by the national and regional programmes. UN 44- وبرنامج تيسير التجارة الأحيائية يدعم ويكمِّل العمل الذي استحدثته البرامج الوطنية والإقليمية.
    A strong TEMA policy ensures that the capacity-building process is linked to existing and planned national and regional programmes, thereby enhancing the success rate of capacity-building activities. UN ويكفل وجود سياسات قوية في مجال التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة تحقق ارتباطا بين البرامج الوطنية والإقليمية المخططة والقائمة، مما يعزز معدل نجاح أنشطة بناء القدرات.
    Building on strong national and regional programmes and on programmes that address key shared and systemic constraints at the global level, UNDP has renewed its commitment to play a lead role in the fight against world poverty. UN وبالاستناد إلى البرامج الوطنية والإقليمية وإلى البرامج التي تعالج القيود الرئيسية المشتركة والنظامية على الصعيد العالمي جدد البرنامج الإنمائي التزامه بالقيام بدور قيادي في مكافة الفقر في العالم.
    It is urgent to strengthen national and regional programmes in the health sector in order to contain HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and reduce their negative impact on public health on the continent. UN من الملح تعزيز البرامج الوطنية والإقليمية في قطاع الصحة من أجل احتواء أمراض الإيدز والسل والملاريا وتقليص آثارها السلبية على الصحة العامة.
    Countries of the region urge the Global Environment Facility (GEF) to allocate financial resources and establish mechanisms to support national and regional programmes to combat desertification. UN تُحث بلدان المنطقة مرفق البيئة العالمية على تخصيص موارد مالية وإنشاء آليات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة التصحر.
    These countries had stressed the fact that in order to address this situation effectively national and regional programmes in monitoring, control and surveillance (MCS) would be needed. UN وأكدت هذه البلدان أن التصدي لهذه الحالة على نحو فعﱠال يستلزم وضع برامج وطنية وإقليمية في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف.
    They undertook, individually and collectively, to draw up and implement national and regional programmes of information, conscience-raising and education with regard to the Conference. UN وتتعهد فرادى وجماعات بوضع وتنفيذ برامج وطنية وإقليمية للإعلام والتوعية والتثقيف في إطار المؤتمر.
    Several national and regional programmes have been put in place involving the full participation of communities. UN وقد أعدت برامج وطنية وإقليمية عديدة بمشاركة كاملة من المجتمعات المحلية.
    Implementation of national and regional programmes to harmonize food safety and quality systems according to international requirements and standards; UN ● تنفيذ برامج وطنية وإقليمية للمواءمة بين النظم الخاصة بسلامة ونوعية الأغذية وفقا للمتطلبات والمعايير الدولية؛
    The assistance took the form of national and regional programmes, implemented by UNDP and UNEP. UN وأخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The assistance took the form of national and regional programmes, implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP. UN واتخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية يقوم بتنفيذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب.
    The approach combines national and regional programmes designed to strengthen the drug control capacity of neighbouring countries and their efforts to intercept illicit drugs from Afghanistan. UN وهو نهج يجمع بين البرامج الوطنية والاقليمية المصممة بقصد تعزيز القدرة على مراقبة العقاقير لدى البلدان المجاورة، وكذلك تدعيم جهودها الرامية الى اعتراض العقاقير غير المشروعة المهرّبة من أفغانستان.
    Azerbaijan has received assistance from the GEF throughthe Global Environment Facility, in the form of a national and regional programmes approved in 1998 and implemented by UNDP and UNEP. UN 15 - تلقت أذربيجان مساعدة من مرفق البيئة العالمية من خلال برامج قطرية وإقليمية اعتمدت عام 1998 ونفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (v) Promote the use of ECE instruments and act as focal point for ECE involvement in national and regional programmes carried out by the United Nations funds and programmes, including through the United Nations Development Assistance Framework and country strategy notes. UN ' ٥` تعزيز استخدام صكوك اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والعمل كجهة تنسيق لمرور اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في البرامج الوطنية واﻹقليمية التي تضطلع بها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرات الاستراتيجيات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus