"national assembly's" - Traduction Anglais en Arabe

    • التابعة للجمعية الوطنية
        
    • للمجلس الوطني
        
    • الجمعية الوطنية لم تستجب
        
    • في مجلس الأمة
        
    The National Assembly's technical commission is currently considering the President's proposals. UN وتنظر اللجنة الفنية التابعة للجمعية الوطنية في الوقت الحالي في مقترحات الرئيس.
    - The establishment of the National Assembly's Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family; UN - إنشاء اللجنة الدائمة للمرأة والطفولة واﻷسرة، التابعة للجمعية الوطنية بالسلطة التشريعية.
    The French National Assembly's commission of inquiry on illegal immigration and unlawful residence in France by foreigners recently proposed a series of measures to improve control over immigration by non-Europeans. UN وقد اقترحت مؤخرا للجنة التحقيق التابعة للجمعية الوطنية الفرنسية والمعنية بهجرة اﻷجانب الخفية وإقامتهم غير القانونية في فرنسا، مجموعة من التدابير التي من شأنها تعزيز مراقبة هجرة اﻷشخاص غير اﻷوروبيين.
    The Iraqi National Assembly's Human Rights Committee noted that Security Council resolutions avoided any reference to the Iraqi missing persons despite the fact that 1,142 files had been prepared with the assistance of ICRC. UN ولاحظت لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني العراقي أن قرارات مجلس الأمن تتحاشى الإشارة إلى المفقودين العراقيين على الرغم من أنه تم إعداد 142 1 ملفا بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    It is further concerned that the judiciary seeks the opinion of the National Assembly's Standing Committee in regard to the interpretation of laws and that the Standing Committee is responsible for setting criteria and instructions which are binding for the judiciary. UN كما تشعر بالقلق لأن النظام القضائي يطلب رأي اللجنة الدائمة التابعة للمجلس الوطني فيما يتعلق بتفسير القوانين، وأن اللجنة الدائمة هي المسؤولة عن وضع المعايير والتعليمات التي تعتبر ملزِمة بالنسبة للقضاء.
    28. The Committee regrets the National Assembly's failure as yet to follow up on the bill proposed in 2005 by the Association of Victims of Crimes and Political Repression (AVCRP), which recommended the establishment of a compensation fund for victims of the abuses committed by the regime of President Hissène Habré. UN 28- تأسف اللجنة لأن الجمعية الوطنية لم تستجب حتى الآن لاقتراح مشروع القانون المقدَّم في عام 2005 من رابطة ضحايا الجرائم وأعمال القمع السياسية والذي يوصي بإنشاء صندوق لتعويض ضحايا التجاوزات المرتكبة في عهد نظام حسين حَبري.
    40. Reports of the National Assembly's Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family, 1999-2002. UN 40 - مذكرات لجنة المرأة والطفولة والشباب والأسرة التابعة للجمعية الوطنية 1999-2002.
    64. As part of the quest for equity, during the reporting period the National Assembly's Standing Committee on Women, Children, Youth and the Family formulated a preliminary draft law on equal opportunity for women. UN 64 - وخلال تلك الفترة، قامت لجنة المرأة والطفولة والشباب والأسرة التابعة للجمعية الوطنية بصياغة مشروع قانون للمساواة في الفرص من أجل المرأة، وذلك كاقتراح لتحقيق المساواة.
    On 28 August the draft constitution was resubmitted to the National Assembly's Constitution Drafting Committee to be finalized. UN وفي 28 آب/أغسطس، قدم مشروع الدستور مجددا إلى لجنة صياغة الدستور التابعة للجمعية الوطنية الانتقالية لوضعه في صيغته النهائية.
    20. On 6 December 2004, the National Assembly's Committee on Institutional and General Affairs unanimously adopted the text on the Legal Regime Governing the Press. UN 20 - أقرت لجنة الشؤون المؤسسية والشؤون العامة التابعة للجمعية الوطنية بالإجماع في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 نص النظام القانوني الذي يحكم الصحافة.
    26. Through the Public Outreach Unit of the Transitional National Assembly's Constitution Drafting Committee, supported by the UNAMI Office of Constitutional Support and other international actors, an Iraqi media and civil society support campaign was launched, promoting maximum awareness and participation of all sectors of Iraqi life. UN 26 - وفي إطار وحدة التوعية العامة للجنة صياغة الدستور، التابعة للجمعية الوطنية الانتقالية، وبدعم من مكتب البعثة للدعم الدستوري وجهات فاعلة دولية أخرى، استهلت حملة دعم لوسائط الإعلام والمجتمع المدني في العراق للتشجيع على كفالة أكبر قدر من الوعي والمشاركة في جميع قطاعات المجتمع العراقي.
    50. In Khartoum, the UNMIS human rights component closely coordinated with the National Assembly's human rights committee in organizing a workshop on harmonizing existing laws with international human rights standards. UN 50 - وفي الخرطوم، عمل العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة في إطار من التنسيق الوثيق مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية لتنظيم حلقة عمل في مجال مواءمة القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Two draft bills supporting the repeal of the National Security Act were each submitted on 20 and 21 October 2004, and the one backing the Act's amendment was submitted on 14 April 2005, and is currently under consideration by the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee. UN وقُدم مشروعا قانونين يدعمان إلغاء القانون أحدهما في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 والثاني في 21 من الشهر نفسه، وقدم مشروع قانون يدعم تعديل القانون في 14 نيسان/أبريل 2005، تنظر فيه حالياً لجنة التشريع والقضاء التابعة للجمعية الوطنية.
    16. CSW recommended Pakistan implement the recommendations of the National Assembly's Standing Committee on Minorities from 2009 aimed at making it a more meaningful and accessible body. UN 16- وأوصت منظمة التضامن المسيحي العالمي باكستان بتنفيذ ما قدمته اللجنة الدائمة لشؤون الأقليات التابعة للجمعية الوطنية من توصيات في عام 2009 لتصبح هذه اللجنة جهازاً أكثر فائدة والوصول إليه أيسر(31).
    Furthermore, as part of the UNDP strategy for strengthening the legislative capacity of the National Assembly's permanent commissions, the Speaker approved the launching, on 25 July, of a training-the-trainers programme to develop the commissions' legislative expertise. UN وعلاوة على هذا، أقر رئيس الجمعية الوطنية في 25 تموز/يوليه إطلاق برنامج لتدريب المدربين هدفه تطوير الخبرات التشريعية لدى اللجان كجزء من استراتيجية البرنامج الإنمائي الرامية إلى تعزيز القدرة التشريعية لدى اللجان الدائمة التابعة للجمعية الوطنية.
    As a result of political facilitation by my Special Representative assisted by the UNAMI Office of Constitutional Support, coupled with the efforts of the Drafting Committee and key Iraqi political leaders, 15 Sunnis with 10 advisers were brought into the process through the formation of a Constitution Drafting Committee, which included the members of the National Assembly's Drafting Committee and the additional Sunni Arab representatives. UN وبفضل مساعي التسهيل السياسي التي بذلها ممثلي الخاص، بمساعدة مكتب البعثة للدعم الدستوري، واقتران ذلك بجهود لجنة صياغة الدستور والزعماء السياسيين العراقيين الرئيسيين، تم ضم خمسة عشر سنيا وعشرة مستشارين إلى العملية من خلال تشكيل لجنة لصياغة الدستور، ضمت أعضاء من لجنة الصياغة التابعة للجمعية الوطنية الانتقالية وممثلي العرب السنة الذين تمت إضافتهم.
    An election for the Chamber of Deputies was held on 24 October 2002. Royal Decree No. 41 of 2002, establishing the Consultative Council, was issued on 16 November 2002. On 14 December 2002, the Consultative Council and the Chamber of Deputies were invited to the opening of the National Assembly's first legislative session. UN 11- تم انتخاب أعضاء مجلس النواب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وصدر المرسوم الملكي رقم 41 لسنة 2002 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتكوين مجلس الشورى، ودعي كل من مجلـس الشورى والنواب للاجتماع في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002، لافتتاح دور الانعقاد الأول من الفصل التشريعي الأول للمجلس الوطني.
    In accordance with the Constitution, the law supports the activities of civil society. The results of the work done during the first part of the National Assembly's first legislative session underscored the vitality of political and civil life and the positive general climate in which freedom of opinion is exercised in accordance with the guarantees provided for in the Constitution and the law. UN 13- في إطار ما نص عليه الدستور، يشجع القانون نشاط المجتمع المدني، كما أكدت محصلة عمل الدور الأول للفصل التشريعي الأول للمجلس الوطني حيوية الممارسة السياسية والمدنية والمناخ العام الإيجابي الذي تمارس فيه حرية الرأي والرأي الآخر في إطار ما كفله الدستور والقانون.
    The members of the Chamber of Deputies were elected on 24 October 2002. Royal Decree No. 41 of 2002, establishing the Consultative Council, was issued on 16 November 2002. On 14 December 2002, both the Consultative Council and the Chamber of Deputies were invited to attend the opening of the National Assembly's first legislative session. UN 14- وتم انتخاب أعضاء مجلس النواب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وصدر المرسوم الملكي رقم 41 لسنة 2002 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتكوين مجلس الشورى، ودعي كل من مجلس الشورى والنواب للاجتماع في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002، لافتتاح دور الانعقاد الأول من الفصل التشريعي الأول للمجلس الوطني.
    (28) The Committee regrets the National Assembly's failure as yet to follow up on the bill proposed in 2005 by the Association of Victims of Crimes and Political Repression (AVCRP), which recommended the establishment of a compensation fund for victims of the abuses committed by the regime of President Hissène Habré. UN (28) تأسف اللجنة لأن الجمعية الوطنية لم تستجب حتى الآن لمشروع القانون المُقترح في عام 2005 من رابطة ضحايا الجرائم وأعمال القمع السياسية والذي يوصي بإنشاء صندوق لتعويض ضحايا التجاوزات المرتكبة في عهد نظام حسين حَبري.
    The Government further stated that this case had also received the attention of the National Assembly’s Commission for the Defence of Human Rights. UN كما ذكرت الحكومة أن هذه الحالة حظيت باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في مجلس الأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus