"national assembly to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية الوطنية على
        
    • الجمعية الوطنية في
        
    • الجمعية الوطنية أن
        
    • الجمعية الوطنية من
        
    • الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا إلى
        
    It urged the National Assembly to hold a debate on the situation in the country and warned the international community that the deteriorating situation threatened the institutions of the State. UN وحثت الجمعية الوطنية على بحث الحالة السائدة في البلد وحذرت المجتمع الدولي من أن تدهور الأوضاع يهدد مؤسسات الدولة.
    NGOs continue to lobby the National Assembly to adopt a specific law to punish acts of sexual violence. UN وتواصل المنظمات غير الحكومية ضغطها من أجل تصويت الجمعية الوطنية على قانون يقمع أعمال العنف الجنسي تحديداً.
    I encourage the National Assembly to expedite the consideration and adoption of the Child Protection Code, which will further strengthen the protection of children in Chad. UN وإنني أشجع الجمعية الوطنية على الإسراع في دراسة واعتماد قانون حماية الطفل الذي سيزيد من تعزيز حماية الأطفال في تشاد.
    Work schedule adopted by the National Assembly to end by 30/9/04 UN ينتهي جدول العمل الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في 30 أيلول/ سبتمبر 2004
    60. The Special Rapporteur pays tribute to the efforts of the Ministry for Human Rights, Institutional Reform and Relations with the National Assembly to promote human rights with the participation of civil society. UN ٦٠ - ويشيد المقرر الخاص بجهود وزارة حقوق اﻹنسان واﻹصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية في سبيل تعزيز حقوق اﻹنسان بمشاركة المجتمع المدني.
    For the benefit of future generations, he requested the National Assembly to pass a resolution that no other religion would be allowed in Bhutan. UN وحرصا على مصلحة اﻷجيال المقبلة طلب من الجمعية الوطنية أن تتخذ قرارا يمنع ممارسة أي دين آخر في بوتان.
    The Government was also expected to introduce draft legislation to enable the National Assembly to consider and adopt those proposals, as well as the timelines for their implementation. UN وكان يتوقع من الحكومة أن تقدم أيضا مشروع تشريع لتمكين الجمعية الوطنية من النظر في تلك المقترحات واعتمادها فضلا عن تنفيذها في الوقت المناسب.
    I encourage the National Assembly to adopt the revised electoral code as accepted by all stakeholders. UN وإنني أشجع الجمعية الوطنية على اعتماد قانون الانتخابات المنقح بالصيغة التي قبلتها جميع الأطراف المعنية.
    I urge the Government and all political stakeholders in the National Assembly to expedite institutional reforms to enhance the legitimacy, transparency and fairness of the national governance, security and judicial systems. UN وإنني أحث الحكومة وجميع الأطراف السياسية المعنية في الجمعية الوطنية على التعجيل بالإصلاحات المؤسسية لتعزيز شرعية منظومات الحكم الوطني والأمن والقضاء وشفافيتها ونزاهتها.
    As endorsement of the reform efforts by parliament is essential for mobilizing resources and engaging partners in this endeavour, I urge the National Assembly to take urgent legislative action on the programme. UN وبما أن مصادقة البرلمان على جهود الإصلاح أمر ضروري لتعبئة الموارد وإشراك الشركاء في هذا المسعى، فإنني أحث الجمعية الوطنية على اتخاذ إجراءات تشريعية عاجلة بشأن ذلك البرنامج.
    She hoped that the members of the delegation would encourage the National Assembly to adopt the draft law on the prevention of violence against women and the draft code of family and persons as soon as possible. UN وأعربت عن أملها في أن يعمد أعضاء الوفد إلى تشجيع الجمعية الوطنية على اعتماد مشروع القانون المتعلق بحظر العنف ضد المرأة ومشروع قانون الأسرة والأشخاص في أقرب وقت ممكن.
    It is with such considerations in mind that government officials had stated that the Government of Rwanda would welcome a full and open debate on the Commission in the National Assembly and had encouraged the National Assembly to make the necessary arrangements for such a debate. UN وأفاد المسؤولون الحكوميون، مراعين هذه الاعتبارات، بأن حكومة رواندا ترحب بإجراء نقاش كامل ومفتوح بشأن اللجنة داخل الجمعية الوطنية وبأنها شجعت الجمعية الوطنية على اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء هذا النقاش.
    96.6. Urge the National Assembly to adopt the draft legislation on trafficking in persons (USA); 96.7. UN 96-6 حث الجمعية الوطنية على اعتماد مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Another statement was issued by Hezb-e Islami Gulbuddin on 4 November that denounced the Bilateral Security Agreement and urged the National Assembly to deny ratification. UN وأصدر فصيل قلب الدين في الحزب الإسلامي بيانا آخر، في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، شجب فيه الاتفاقين الأمنيين وحثّ الجمعية الوطنية على عدم التصديق عليهما.
    81. The Parliament of Burundi exercises various powers, the most important of which are the legislative power and the power to regulate the activities of the Government. The legislative power consists in drafting laws. Article 96 of the decree-law of transition has restricted the field of action of the National Assembly to certain matters that constitute the legislative domain. UN 81- ويمارس البرلمان البوروندي سلطات مختلفة أهمها السلطة التشريعية، وسلطة مراقبة الحكومة، وتتمثل وظيفته التشريعية في وضع القوانين، وقَصَرت المادة 96 من المرسوم بقانون المتعلق بالفترة الانتقالية، تدخُّل الجمعية الوطنية على مسائل معينة تشكل المجال التشريعي.
    1991-2001 Counsellor at the Supreme Court, appointed by the National Assembly to the Supervision Section of the Supreme Court as supervising magistrate of the Trial Courts and the Appeal Courts UN 1991-2001 مستشارة في المحكمة العليا معينة من الجمعية الوطنية في قسم الإشراف بالمحكمة العليا، كقاضية مشرفة على المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف
    The theme of these days was " Contribution of the National Assembly to the process of peace and national reconciliation and to respect for human rights in Burundi " . UN وكان موضوع تلك اﻷيام البرلمانية هو: " إسهام الجمعية الوطنية في عملية بالسلام، والوفاق الوطني، واحترام حقوق اﻹنسان في بوروندي " .
    Nonetheless, he acknowledged a lack of transparency and discipline in the management of some strategic economic sectors, including the mining and forestry sectors, and expressed his disappointment at the failure of the National Assembly to review the findings of the Lutundula Special Parliamentary Commission in charge of evaluating the legitimacy of the contracts concluded during the 1996-1997 and 1998 conflicts. UN غير أنه اعترف بنقص الشفافية والانضباط في إدارة بعض القطاعات الاقتصادية الاستراتيجية، بما فيها قطاعا التعدين والغابات؛ وأعرب عن خيبة أمله لفشل الجمعية الوطنية في استعراض استنتاجات لجنة لوتوندولا البرلمانية الخاصة المسؤولة عن تقييم مدى مشروعية العقود المبرمة خلال فترتي الصراع، في 1996-1997 وفي 1998.
    Furthermore, the party could ask the National Assembly to replace him as deputy with the person on the party list who had obtained the next largest number of votes after him. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للحزب أن يطلب إلى الجمعية الوطنية أن تعين مكانه من حصل على أكبر عدد من الأصوات بعده في قائمة الحزب.
    A bill was subsequently tabled in the National Assembly to amend the Constitution so as to allow the President and the members of the Assembly to remain in office beyond the constitutional time frame until elections could be held. UN وطُرح مشروع قانون عقب ذلك في الجمعية الوطنية لتعديل الدستور من أجل تمكين الرئيس وأعضاء الجمعية الوطنية من البقاء في مناصبهم بعد الموعد المحدد الدستوري لحين التمكن من إجراء الانتخابات.
    He called on the National Assembly to task the Government and the institutions of Republika Srpska, as well as the representatives from Republika Srpska in the joint bodies of Bosnia and Herzegovina to prepare proposals for amending the existing documents which regulate this area at the State level. UN ودعا الرئيس الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا إلى " تكليف حكومة ومؤسسات جمهورية صربسكا، فضلا عن ممثلي جمهورية صربسكا في الهيئات المشتركة للبوسنة والهرسك، بإعداد مقترحات لتعديل الوثائق الحالية التي تنظم هذا المجال على مستوى الدولة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus