"national assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعونة الوطنية
        
    • المساعدة الوطنية
        
    • بالمساعدة الوطنية
        
    • الوطنية للمساعدة
        
    • الوطني للمساعدة
        
    • المساعدة على الصعيد الوطني
        
    The National Assistance Fund Act No. 36 of 1986. UN - قانون صندوق المعونة الوطنية رقم 36 لسنة 1986.
    (c) The National Assistance Fund provides frequent monetary assistance to widows, divorcees and deserted women with dependent children. UN )ﻫ( يقدم صندوق المعونة الوطنية معونة نقدية متكررة لﻷرامل والمطلقات والمهجورات اللواتي يتولين أمر إعالة أطفالهن.
    Communication from the National Assistance Fund, ref. NAF/N/a/7333, 15 May 2002 UN كتاب صندوق المعونة الوطنية إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة رقم ص م/ن/أ/7333 بتاريخ 15/5/2002
    States also welcomed the compilation of National Assistance proposals from Member States recently prepared by the Office for Disarmament Affairs. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية.
    7. The National Assistance Board in collaboration with other organisations in Barbados has joined the international community in observing June 15th as World Elder Abuse Awareness Day. UN 7- انضم مجلس المساعدة الوطنية بالتعاون مع منظمات أخرى في بربادوس إلى المجتمع الدولي للاحتفال بيوم 15 حزيران/يونيه يوماً عالمياً للتوعية بإساءة معاملة المسنين.
    This had no notable benefitrelated consequences for the National Assistance Act (ABW). UN ولم يترتب على ذلك أي آثار ملحوظة لها صلة بالاستحقاقات في إطار القانون الخاص بالمساعدة الوطنية.
    21. National Assistance Fund UN صندوق المعونة الوطنية
    (d) The Strategic Plan of the Ministry of Social Development (MSD) and the National Assistance Fund for the period 2004-2006 UN (د) استراتيجية وزارة التنمية الاجتماعية وصندوق المعونة الوطنية للأعوام 2004-2006:
    In addition, all social services to families are provided subject to the condition that their children are attending school, as required under the Ministry of Social Development's Strategic Plan and the National Assistance Fund for the period 2004-2006. UN وقد ربطت كافة الخدمات الاجتماعية المقدمة للأسر بوجود أطفالها على مقاعد الدراسة وذلك تطبيقاً للخطة الاستراتيجية لوزارة التنمية الاجتماعية وصندوق المعونة الوطنية للأعوام 2004-2006.
    16. Please provide more detailed information on the “National Assistance Fund”, in particular with regard to its sources of revenue, the criteria for the allocation of its benefits, the groups of people who benefit from it, and the growth of these allocations. UN 16- يُرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن " صندوق المعونة الوطنية " ، خاصة فيما يتعلق بمصادر إيراداته والمعايير المتبعة في توزيع استحقاقاته وفئات الناس الذين يستفيدون منه ونمو هذه الاستحقاقات.
    53. The Ministry of Social Development and the National Assistance Fund organize the following programmes for orphaned children, children with no living natural parents and disabled children: UN ٣٥- تنظم وزارة التنمية الاجتماعية وصندوق المعونة الوطنية البرامج التالية لﻷطفال اليتامى أو ممن لا أباء طبيعيين لهم على قيد الحياة واﻷطفال المعوقين:
    (m) Provision of financial support from the National Assistance Fund for associations operating in the field of special education. A total of 350,996 dinars has been paid to 72 such associations; UN (م) تقديم دعم مادي من صندوق المعونة الوطنية للجمعيات العاملة في مجال التربية الخاصة حيث بلغ عددها (72) جمعية بقيمة إجمالية (996 350) دينار؛
    879. The Committee also welcomes strategies and plans aimed at giving priority to children in development programmes and fighting against poverty, including the Strategic Plan of the Ministry of Social Development and the National Assistance Fund for the period 2004-2006 and the National Anti-Poverty Strategy: Fighting Poverty for a Stronger Jordan of 2002. UN 879- وترحب اللجنة أيضاً بالاستراتيجيات والخطط الرامية إلى منح الأولوية للأطفال في البرامج الإنمائية ومكافحة الفقر، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة التنمية الاجتماعية ووضعها صندوق المعونة الوطنية للفترة 2004-2006، والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر من أجل أردن أقوى لعام 2002.
    In addition, the incumbent would also conduct research on peacebuilding, governance, recovery, rehabilitation, reconciliation and development, identify best practices and lessons learned and make recommendations for their adoption in the Mission, the United Nations agencies and National Assistance plans. UN وإضافة إلى ذلك، سيجري شاغل الوظيفة البحوث بشأن بناء السلام وشؤون الحكم والإنعاش والتأهيل والمصالحة والتنمية، كما سيحدد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة وسيقدم توصيات لاعتمادها في البعثة وفي وكالات الأمم المتحدة وخطط المساعدة الوطنية.
    That strategy, which took into account the various aspects of the problem, was aimed at improving the social protection system by increasing assistance for persons eligible for help from the National Assistance Fund and by improving the databases of National Assistance programmes. UN وهذه الاستراتيجية، التي روعيت فيها النواحي المختلفة للمشكلة، تستهدف تحسين نظام الحماية الاجتماعية من خلال زيادة توفير المساعدة لمن يستحقونها، وذلك من صندوق المساعدة الوطنية، وأيضا من خلال ترفيع شأن قواعد بيانات برامج المساعدة الوطنية.
    The Netherlands had passed the National Assistance Act (1996), which obliged international migrants receiving social assistance benefits to participate in social integration programmes. UN وقد أصدرت هولندا قانون المساعدة الوطنية )١٩٩٦(، الذي يلزم المهاجرين الدوليين، الذين يتمتعون بمزايا المساعدة الاجتماعية، بالمشاركة في برامج الاندماج الاجتماعي.
    States also welcomed the compilation of National Assistance proposals from Member States recently prepared by the Office for Disarmament Affairs and the checklist prepared by UNIDIR to help States identify their needs for assistance. UN ورحبت الدول أيضا بقيام مكتب شؤون نزع السلاح مؤخرا بتجميع المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن المساعدة الوطنية وبالقائمة المرجعية التي أعدها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل مساعدة الدول على تحديد احتياجاتها من المساعدات.
    In addition, under the Private School Promotion Subsidy Law and the Law Concerning National Assistance for Research Equipment at Private Universities, the Government subsidizes a part of the cost of research conducted at private universities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة اﻹعانات لتغطية جزء من تكاليف البحوث التي تقوم بها الجامعات الخاصة، بموجب قانون اﻹعانات لتعزيز المدارس الخاص والقانون المتعلق بالمساعدة الوطنية لتوفير معدات البحوث في الجامعات الخاصة.
    237. The new National Assistance Act (ABW) was introduced in 1996. UN 237- وفي عام 1996 صدر القانون الجديد بالمساعدة الوطنية.
    The United Nations remains committed to supporting the people and Government of Iraq through key initiatives, including the International Compact for Iraq, the National Assistance strategy and the consolidated appeals process. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بدعم شعب العراق وحكومته عبر مبادرات رئيسية تشمل العهد الدولي مع العراق، والاستراتيجية الوطنية للمساعدة وعملية النداء الموحد.
    Lone parents with a child younger than five, who are exempt from the obligation to seek work stipulated in the National Assistance Act (ABW), were also targeted with a view to being reintegrated into employment. UN والوحيدون من الآباء والأمهات الذين يعيلون طفلا دون سن الخامسة، والمعفون من واجب البحث عن عمل على نحو ما ينص القانون الوطني للمساعدة الاجتماعية، هم أيضاً مستهدفون لإعادة إدماجهم في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus