To further build on the Programme, national authorities in Sierra Leone were assisted to develop comprehensive counter-narcotics legislation. | UN | ولمواصلة الاستفادة من البرنامج، جرت مساعدة السلطات الوطنية في سيراليون على وضع تشريعات شاملة لمكافحة المخدرات. |
That request was refused, while local authorities holding him in Zintan have refused to transfer him to the national authorities in Tripoli. | UN | وقوبل هذا الطلب بالرفض نظرا إلى أن السلطات المحلية التي تحتجزه في الزنتان رفضت تسليمه إلى السلطات الوطنية في طرابلس. |
The international community must not, however, supplant the national authorities in their task of establishing or strengthening the rule of law. | UN | بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في مهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزه. |
In El Salvador, annual statistics are available and used widely by national authorities in this regard. | UN | ففي السلفادور، يُعنى بتوفير الإحصاءات السنوية التي تستخدمها السلطات الوطنية على نطاق واسع في هذا الصدد. |
The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. | UN | وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية. |
In that regard, the United Nations system is supporting national authorities in addressing emerging issues and challenges. | UN | وتقوم منظومة الأمم المتحدة، في هذا الصدد، بدعم السلطات الوطنية في معالجة المسائل والتحديات الناشئة. |
The training aims to raise awareness of sustainability and SP among procurers in national authorities in developing countries. | UN | ويهدف التدريب إلى استثارة الوعي بالاستدامة، والمشتريات المستدامة بين المشترين في السلطات الوطنية في البلدان النامية. |
UNDP focuses on supporting the national authorities in capacity-building, the planning of reintegration operations and programme development and implementation. | UN | ويركز البرنامج الإنمائي على دعم السلطات الوطنية في بناء القدرات وتخطيط عمليات إعادة الإدماج ووضع البرامج وتنفيذها. |
The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
The international community must not, however, supplant the national authorities in their task of establishing or strengthening the rule of law. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن يحل المجتمع الدولي محل السلطات الوطنية في مهامها المتمثلة في إرساء أو تعزيز سيادة القانون. |
The Special Committee stresses the key importance of close cooperation with national authorities in the implementation of mandated tasks, as appropriate. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة على الأهمية الأساسية للتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف، حسب الاقتضاء. |
UNOCI is mandated to support the national authorities in the implementation of the programme. | UN | وتتولى البعثة دعم السلطات الوطنية في تنفيذ البرنامج. |
It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. | UN | كما قام المركز باستحداث برنامج حاسوبي للمعلومات الإدارية تم استخدامه من قبل السلطات الوطنية في المنطقة لجمع وتحليل ونشر بيانات عن صادرات الأسلحة. |
19. Peacekeepers have a unique role to play in supporting national authorities in exercising their responsibility to protect civilians. | UN | 19 - ويؤدي حفظة السلام دوراً فريداً في دعم السلطات الوطنية في ممارسة مسؤوليتها عن حماية المدنيين. |
It was noted that the report supported the work of national authorities in preventing the diversion of precursor chemicals. | UN | ولوحظ أن التقرير يؤيّد العمل الذي تضطلع به السلطات الوطنية في منع تسريب الكيمياويات السليفة. |
The European Union has made a commitment to supporting the national authorities in their efforts. | UN | والتزم الاتحاد الأوروبي بدعم السلطات الوطنية في ما تبذله من جهود. |
UNOGBIS also cooperated with national authorities in addressing the growing threat of drug trafficking and organized crime. | UN | وتعاون مكتب الأمم المتحدة أيضاً مع السلطات الوطنية في التصدي للخطر المتزايد للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
Support of the latter includes assisting national authorities in the development and harmonization of standards, and improvements in testing and metrology. | UN | ويشتمل دعم هذا الشق الأخير على مساعدة السلطات الوطنية على وضع المعايير ومواءمتها وإدخال تحسينات على عمليتي الاختبار والقياس. |
My delegation commends the United Nations in its support of national authorities in the area of humanitarian assistance. | UN | يثني وفد بلدي على الأمم المتحدة في دعمها للسلطات الوطنية في مجال المساعدات الإنسانية. |
The representatives of national authorities in Eastern Europe will have the opportunity to review and discuss issues related to the practical implementation of the Convention. | UN | وستتاح الفرصة لممثلي السلطات الوطنية من أوروبا الشرقية لاستعراض ومناقشة المسائل المتعلقة بالتنفيذ العملي للاتفاقية. |
Through this, much needed support will be provided to the national authorities in the area of human rights. | UN | ومن خلال ذلك، سيقدم ما تشتد الحاجة إليه من الدعم إلى السلطات المحلية في مجال حقوق الإنسان. |
One speaker drew attention to the impact of such criminalization on cooperation by Internet platforms with national authorities in terms of limiting trafficking in cultural property online. | UN | ووجه أحد المتكلمين الانتباه إلى تأثير هذا التجريم على تعاون مواقع الإنترنت مع السلطات الوطنية فيما يتعلق بالحد من الاتجار بالممتلكات الثقافية عبر الإنترنت. |
(i) Urged the working group to continue its efforts in contacting national authorities in matters related to romanization and monitoring the situation with romanization worldwide. | UN | (ط) حث الفريق العامل على مواصلة جهوده المبذولة سعيا إلى الاتصال بالسلطات الوطنية في إطار المسائل المتعلقة بالكتابة بالحروف اللاتينية، ورصد حالة الكتابة بالحروف اللاتينية على الصعيد العالمي. |
A specialized agency stated that it had not referred any cases to national authorities in the past five years despite having grounds to do so. | UN | وذكرت وكالة متخصصة أنها لم تُحل أية حالات إلى السلطات الوطنية خلال السنوات الخمس الماضية رغم أنه كانت لديها أسباب تستدعي القيام بذلك. |
:: Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities | UN | :: التنسيق الوثيق بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والسلطات الوطنية في أنشطة التقييم |
47. UNODC also provided support to national authorities in their efforts to increase the efficiency and integrity of judicial and prosecutorial bodies. | UN | 47- كما قدَّم المكتب الدعم إلى سلطات وطنية في جهودها لزيادة كفاءة ونزاهة الهيئات القضائية وهيئات النيابة العامة. |
This involved supporting national authorities in their own preparedness measures, the stockpiling of medical supplies as necessary, and the identification of possible needs in surge capacity. | UN | ويتطلب ذلك دعما من السلطات الوطنية يكون جزءا من تدابير تأهب تلك السلطات نفسها، وتخزين ما يلزم من لوازم طبية، وتحديد الاحتياجات الممكنة من القدرات على تلبية الطلب بسرعة. |