"national budget and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية الوطنية
        
    • بالميزانية الوطنية
        
    The issue of gender equality was also taken into account in the elaboration of the national budget and in national statistics. UN وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية.
    Cuba's energy sector is financed by its national budget and the private sector. UN ويجرى تمويل قطاع الطاقة في كوبا من خلال الميزانية الوطنية والقطاع الخاص.
    The figures would, however, depend on the outcome of discussions on the national budget and were subject to confirmation. UN على أن اﻷرقام ستعتمد على نتيجة المناقشات التي ستجرى بشأن الميزانية الوطنية وأنها ستكون موضعا للتأكيد.
    In this regard, the Committee notes that the national machinery receives only 0.001 per cent of the national budget and has only 50 staff members. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنّ الآلية الوطنية تحصل على 0.001 في المائة فقط من الميزانية الوطنية ولا تضم سوى 50 موظفا.
    49. The DPR is responsible for passing legislation, making decisions on the national budget and general supervision. UN 49- يضطلع مجلس النواب بمسؤولية إصدار التشريعات واتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية الوطنية والإشراف العام.
    It is funded by the national budget and by external financing. UN وترصد اعتمادات الميزانية من الميزانية الوطنية كما تمول عن طريق التمويلات الخارجية.
    Budgetary allocation for education is relatively large; it is 19 per cent of the national budget and 40.56 per cent of the recurrent budget. UN وإن المبلغ المخصص من الميزانية للتعليم كبير نسبياً؛ فهو يشكل 19 في المائة من الميزانية الوطنية و40.56 في المائة من الميزانية المتكررة.
    Finally, resource allocation within the national budget and the Medium Term Expenditure Framework (MTEF), reflect the broad priorities of PASDEP. UN وأخيراً، فإن تخصيص الموارد في إطار الميزانية الوطنية وإطار الإنفاق المتوسط الأجل يعكس الأولويات العريضة للخطة.
    A workshop for members of the National Assembly was organized on the national budget and human rights. UN ونُظمت حلقة عمل لأعضاء الجمعية الوطنية بشأن الميزانية الوطنية وحقوق الإنسان.
    1. Mostly dependent on the national budget and external funding for implementation of the national implementation plan; UN يعتمد معظمها على الميزانية الوطنية والتمويل الخارجي لتنفيذ خطة التنفيذ الوطنية؛
    In this regard, the Committee notes that the national machinery receives only 0.001 per cent of the national budget and has only 50 staff members. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنّ الآلية الوطنية تحصل على 0.001 في المائة فقط من الميزانية الوطنية ولا تضم سوى 50 موظفا.
    The Government's efforts to combat illegal immigration placed a serious burden on the national budget and the economy as a whole. UN وأضاف أن جهود الحكومة لمحاربة الهجرة غير المشروعة تشكل عبئا خطيرا على الميزانية الوطنية وعلى الاقتصاد ككل.
    The Fund is financed through annual budget allocations from the national budget and contributions from external donors. UN كما أن الصندوق ممول بواسطة الإعتمادات السنوية الـمَرصودة من الميزانية الوطنية ومساهمات المانحين الخارجيين.
    Afghanistan requires large-scale mining operations in order to sustain the national budget and support the governmental and security structure. UN وتحتاج أفغانستان إلى عمليات تعدين واسعة النطاق لكي تحافظ على الميزانية الوطنية وتقدم الدعم إلى الهيكل الحكومي والأمني.
    :: The international community reaffirmed its commitment to channelling 50 per cent of development assistance through the national budget and aligning 80 per cent of assistance to the national priority programmes at the Tokyo Conference. UN :: كرر المجتمع الدولي تأكيد التزامه بتخصيص 50 في المائة من المساعدة الإنمائية من خلال الميزانية الوطنية ومواءمة 80 في المائة من المساعدة الموجهة إلى البرامج الوطنية ذات الأولوية في مؤتمر طوكيو.
    The Plan was being financed from the national budget and by the Inter-American Development Bank. UN ويجري تمويل الخطة من الميزانية الوطنية ومن مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Currently, INIM received allocations from the national budget and from cooperating agencies. UN وأفادت بأن المعهد المذكور يتلقى في الوقت الحالي أرصدة من الميزانية الوطنية ومن وكالات تتعاون معه.
    The activities of the BdN and the other German associations are financed through their own efforts, as well as through donations from private individuals, associations and foundations and, substantially, through grants from the Danish national budget and the budget of Danish municipalities. UN وتمول أنشطة الرابطة والرابطات اﻷلمانية اﻷخرى من خلال جهودها الخاصة، وكذلك عن طريق الهبات المقدمة من اﻷفراد بصفتهم الشخصية، والهيئات والمؤسسات الخاصة، وأيضا بصورة أساسية عن طريق المنح المقدمة من الميزانية الوطنية الدانمركية والميزانية المخصصة للبلديــات الدانمركيـــة.
    In addition, the high volatility experienced in the recent commodity boom has also shown the detrimental effects of commodity price volatility and the importance of insulating national economies and stabilizing export revenues for a more predictable contribution to national budget and productive investments in the host country. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهر التقلب الشديد في الأسعار أثناء الانتعاش الذي شهدته السلع مؤخراً الآثار الضارة لتقلبات أسعار السلع الأساسية وأهمية عزل الاقتصادات الوطنية وتثبيت إيرادات التصدير لتحقيق مساهمة يمكن التنبؤ بها بدرجة أكبر في الميزانية الوطنية والاستثمارات الإنتاجية في البلد المضيف.
    While the Government is expected to fully meet its obligations under the Agreement, it maintains that it can do so only through a combination of funding arrangements, which includes allocations from its national budget and voluntary funding from the donor community. UN وفي حين يتوقع من الحكومة أن تفي تماما بالتزاماتها بموجب الاتفاق، فهي تعلن عدم تمكنها من ذلك إلا من خلال ترتيبات تمويل تشمل تخصيص اعتمادات من الميزانية الوطنية مضافا إليها تبرعات من مجتمع المانحين.
    Such efforts could well be successful, especially if they enjoy the support of the international community, which is committed to providing increased, more predictable and better coordinated financial aid in order to sustainably enhance the management capacity of the national budget and State institutions. UN ويمكن أن تنجح هذه الجهود، ولا سيما إذا حظيت بدعم المجتمع الدولي، الذي يلتزم بتوفير المزيد من الإعانات المالية الأكثر تنسيقا والتي يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل لتعزيز القدرات الإدارية فيما يتعلق بالميزانية الوطنية ومؤسسات الدولة بشكل مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus