"national centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراكز الوطنية
        
    • مراكز وطنية
        
    • ومراكز وطنية
        
    • بالمراكز الوطنية
        
    • المراكز القومية
        
    • مركزا وطنيا
        
    • مراكز الخبرة
        
    • للمراكز الوطنية
        
    The main tasks of such national centres could include the following: UN ويمكن أن تشمل المهام الرئيسية لهذه المراكز الوطنية ما يلي:
    Creating a regional hub in Europe to replace the nine existing national centres was a step in the right direction. UN وإن إنشاء مكتب رئيسي إقليمي في أوروبا ليحل محل المراكز الوطنية التسعة الموجودة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    We advocate connecting such national centres of different countries into a single global network. UN وندعو إلى الربط بين المراكز الوطنية المماثلة في مختلف البلدان في إطار شبكة عالمية موحدة.
    Member States are expected to launch national centres to record internal information and establish trends in situations of national instability. UN ومن المتوقع أن تنشئ الدول الأعضاء مراكز وطنية لتسجيل المعلومات الداخلية وتحديد الاتجاهات في حالات عدم الاستقرار الوطني.
    (ii) In this context, Governments may wish to include the establishment of national centres of excellence in such strategies; UN ' ٢ ' قد تود الحكومات في هذا الصدد أن تدرج إنشاء مراكز وطنية للامتياز في هذه الاستراتيجيات؛
    The Lucerne Conference had invited all 43 national centres and, in addition, about 10 centres that were being built up and 5 that were interested in joining the network. UN وأوضح أن مؤتمر لوسيرن كان قد دعا كافة المراكز الوطنية البالغ عددها 43، علاوة على حوالي 10 مراكز قيد الإنشاء و5 مراكز مهتمة بالانضمام إلى الشبكة.
    Each regional or international centre is expected to encompass a network of national centres aimed at training scientists and promoting research and development. UN ومن المتوقع أن يشمل كل مركز إقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية الرامية إلى تدريب العلماء وتشجيع البحث والتطوير.
    Equipment could also help to link national centres to international centres and systems. UN ويمكن أن تساعد المعدات على وصل المراكز الوطنية بالمراكز والنظم الدولية.
    More than two thirds of the national centres catering to persons with disabilities were establishments connected to civil society. UN وما يزيد عن ثلثي المراكز الوطنية التي توفر خدمات للمعوقين يتبع القطاع الخاص.
    Employed persons enrolled in the national centres for Ongoing Occupational Training UN أصحاب الرواتب في المراكز الوطنية للتدريب المهني المستمر
    The 2010 meeting of the directors of the Empretec programme was attended by the directors of 27 national centres and 2,000 entrepreneurs. UN وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2010 لمديري برنامج إمبريتيك، 27 من مديري المراكز الوطنية و 000 2 من أصحاب المشاريع.
    (iv) The level of development and sophistication of the national centres differs widely. UN ' ٤ ' يوجد تباين كبير في مستوى تنمية المراكز الوطنية وتطورها.
    International training courses have also been held at national centres in Germany, Sweden and Thailand. UN وعقدت دورات تدريبية دولية أيضا في المراكز الوطنية في المانيا والسويد وتايلند.
    An initiative for the establishment of national centres for the Rational Use of Energy was also announced. UN :: كما أعلنت مبادرة لإنشاء مراكز وطنية للاستخدام الرشيد للطاقة.
    national centres now exist in Brazil, Burkina Faso, Germany, Ghana, Indonesia, Kenya, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. UN وتوجد الآن مراكز وطنية في ألمانيا، وإندونيسيا، والبرازيل، وبوركينا فاصو، وجنوب أفريقيا، وغانا، والفلبين، وفنزويلا، وكينيا، والمكسيك.
    Research, documentation and information on the arts are conducted at four national centres specializing in music, dance, theatre and the plastic arts. UN وتجرى البحوث والتوثيق والمعلومات عن الفنون في أربعة مراكز وطنية متخصصة في الموسيقى والرقص والمسرح والفنون التشكيلية.
    2. Institutional and regulatory strengthening including the establishment of persistent organic pollutant national centres; UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي، بما في ذلك إنشاء مراكز وطنية للملوثات العضوية الثابتة؛
    national centres for nuclear instrumentation maintenance had also been established. UN وجرى كذلك إنشاء مراكز وطنية لصيانة الأجهزة النووية.
    Establishment of national focal points and national centres for human rights education UN إنشاء مراكز اتصال وطنية ومراكز وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    In order to accomplish this, existing national centres may be enhanced or, where needed, new centres of excellence created with the aim of achieving a regional role for each of them; UN ولتحقيق ذلك، يمكن النهوض بالمراكز الوطنية القائمة أو إنشاء مراكز جديدة ممتازة عند الحاجة بهدف تحقيق دور اقليمي لكل منها؛
    The Government's policy of promoting the transfer of advanced technology and encouraging Egyptians engaged in scientific research is being implemented by the Ministry of Scientific Research, the national centres and the specialized scientific institutions. UN وتقوم على تنفيذ سياسات الحكومة في هذا المجال وزارة البحث العلمي ومجموعة المراكز القومية والمؤسسات العلمية المتخصصة. وتهدف هذه السياسات إلى تشجيع البحث العلمي والقائمين عليه من الباحثين المصريين واﻹشراف على عمليات نقل التكنولوجيا المتقدمة.
    The Base brings together 26 national centres of excellence to service development better in the South. UN ويضم المقر 26 مركزا وطنيا من مراكز التفوق التي تسعى إلى تقديم خدمة أفضل للتنمية في الجنوب.
    This would also ensure that regional and national centres of expertise had a strong role in the implementation of the programme's activities in their respective region. UN فمن شأن ذلك أيضا أن يكفل اضطلاع مراكز الخبرة الإقليمية والوطنية بدور قوي في تنفيذ أنشطة البرنامج في أقاليمها.
    Austria reported that a law authorizes public financing for the national centres for protection from violence. UN وأفادت النمسا بوجود قانون يجيز التمويل العام للمراكز الوطنية للحماية من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus