Individual national targets were differentiated to reflect national circumstances. | UN | واختلفت اﻷهداف الوطنية الفردية لكي تعكس الظروف الوطنية. |
In building scenarios, methodologies which consider national circumstances should be encouraged. | UN | وينبغي عند وضع التصورات تشجيع المنهجيات التي تراعي الظروف الوطنية. |
The diversity of national circumstances could also make it difficult to develop a strong global legal instrument. | UN | كما أن تنوع الظروف الوطنية يمكن أن يجعل من الصعب وضع صك قانوني عالمي قوي. |
This emphasis should not be to the detriment of project-based approaches when these are better suited to particular national circumstances. | UN | ولا ينبغي أن يكون هذا التركيز على حساب النُهج القائمة على مشاريع إذا كانت هذه النُهج أنسب للظروف الوطنية. |
The implementation of these phases, including the choice of a starting phase, shall depend on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party. | UN | وسيعتمد تنفيذ هذه المراحل، بما في ذلك اختيار مرحلة البداية، على الظروف الوطنية الخاصة، والقدرات والإمكانات التي يمتلكها كل بلد من البلدان الأطراف النامية. |
{should} evolve over time to reflect changes in national circumstances assessed in accordance with objective criteria of economic development. | UN | }ينبغي أن{ تتطور بمرور الزمن لتعكس التغيرات في الظروف الوطنية التي تُقيَّم وفقاً لمعايير موضوعية للتنمية الاقتصادية. |
They are to be action-oriented, country-driven, flexible and based on national circumstances. | UN | كما يفترض فيها أن تكون عملية المنحى وقطرية التوجه وأن تتسم بالمرونة وتراعي الظروف الوطنية. |
Diverse reasons were given, although in many cases they were dependent on national circumstances. | UN | وأُعطيت أسباب مختلفة رغم أن ذلك كان في كثير من الحالات يتوقف على الظروف الوطنية. |
It was noted that national circumstances include those of countries with specific circumstances, such as high forest cover and low rates of deforestation. | UN | ولوحظ أن الظروف الوطنية تشمل ظروف البلدان التي لها أوضاع خاصة، من مثل كثافة الغطاء الحرجي وانخفاض معدلات إزالة الغابات. |
II. national circumstances relevant to greenhouse gas emissions and removals | UN | ثانياً - الظروف الوطنية المتصلة بانبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها |
It highlighted a range of strategies for the promotion of women's economic empowerment that could be tailored to national circumstances. | UN | وأبرزت طائفة من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا والتي يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية. |
national circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators. | UN | ذلك أن الظروف الوطنية توصف بعدد من الطرق وباستخدام مؤشرات شتى. |
Identifying appropriate government support, however, depends on national circumstances and may be a complex issue. | UN | غير أن تحديد الدعم الحكومي المناسب يعتمد على الظروف الوطنية وقد يكون قضيةً معقدة. |
national circumstances and the importance of a sector to the national economy dictated the choice of sectors for analysis. | UN | وقد أملت الظروف الوطنية وأهمية القطاع بالنسبة للاقتصاد الوطني اختيار القطاعات التي تم تحليلها. |
Such information was not exclusively limited to the national circumstances section but in some cases also appeared in other sections of the national communications. | UN | ولم تقتصر هذه المعلومات حصراً على فرع " الظروف الوطنية " ولكنها ظهرت في بعض الأحوال في فروع أخرى من البلاغات الوطنية. |
Bearing in mind the different national circumstances of each Party regarding the protection and enhancement of sinks and reservoirs, | UN | وإذ يضع في اعتباره اختلاف الظروف الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بحماية وتعزيز البواليع والخزانات، |
In addition, it would not reflect the suitability of their application according to differing national circumstances. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن استخدام هذه المؤشرات لن يبيّن مدى ملاءمة تطبيقها وفقاً للظروف الوطنية المختلفة. |
The search for virtuous circles and the optimal policy mix according to national circumstances is a main aspect of successful policy design and implementation. | UN | ويشكل البحث عن دوائر فعالة، وعن المزيج الأمثل من السياسات العامة وفقا للظروف الوطنية وجها رئيسيا للنجاح في تصميم السياسات العامة وتنفيذها. |
Some of them described the application of national emission factors or methods that better suit their national circumstances. | UN | فوصف البعض منها تطبيق العوامل أو الأساليب الوطنية للانبعاثات التي تتناسب بصورة أفضل مع ظروفها الوطنية. |
Various fiscal, financial and administrative mechanisms are available for oversight and control of the capital account, depending on national circumstances. | UN | وتتوفر آليات ضرائبية ومالية وإدارية مختلفة للرقابة وضبط حساب رأس المال، رهنا بالظروف الوطنية. |
There is a need for a toolbox of financing instruments that can be applied to particular technologies or national circumstances. | UN | ثمة حاجة لمجموعة من أدوات التمويل التي يمكن تطبيقها على تكنولوجيات معينة أو ظروف وطنية معينة. |
Recognizing the complexity of the problem, different national circumstances and the multiple drivers of deforestation and forest degradation, | UN | وإذ يسلّم بتعقيد المشكلة، والظروف الوطنية المختلفة والأسباب المتعددة لإزالة الغابات وترديها، |
Many delegations called for developing countries to be granted adequate policy space and the flexibility to adapt policies to specific national circumstances. | UN | وقد دعت وفود كثيرة إلى منح البلدان النامية حيزاً سياسياً ملائماً ومرونة لتكييف سياساتها وفقا لظروفها الوطنية الخاصة. |
It is clear that negotiations on future commitments will be difficult, but the road is not an impossible one, if negotiations are fair and reflective of national circumstances. | UN | من الواضح أن المفاوضات بشأن الالتزامات في المستقبل ستكون صعبة ولكن الطريق إلى ذلك ليس مستحيلاً إذا كانت المفاوضات منصفة وتعكس الأوضاع الوطنية. |
The Swazi nation agreed that it preferred the type of democracy that is homegrown and reflective of its culture and national circumstances. | UN | وقد وافقت اﻷمة السوازيلندية على تفضيل ذلك النوع من الديمقراطية الذي ينمو محليا والذي يعبر عن ثقافتها وظروفها الوطنية. |
It might also assist States in considering which provisions of the Model Law, if any, might have to be varied to accommodate particular national circumstances. | UN | كما إنه قد يساعد الدول على معرفة ما قد يتعين تحويره من أحكام القانون النموذجي لكي تناسب ظروفا وطنية معينة، إن وجدت أحكام من هذا القبيل. |
Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, which brooks no interference by any other country. | UN | فلكل بلد الحق في أن يختار نظامه الاجتماعي وطريقة تنميته، وفق ظروفه الوطنية التي لا تسمح بتدخل من أي بلد آخر. |
Determining appropriate penalties according to a country's national circumstances was a sovereign right in which no other country had the right to intervene. | UN | وقالت إن تحديد العقوبات الملائمة حسب الظروف القومية لكل بلد حق سيادي لا يحق لأي بلد آخر أن يتدخل فيه. |
, such as the following policies and measures, in accordance with its national circumstances: | UN | من مثل السياسات والتدابير التالية، وفقاً لظروفه الوطنية: |