"national civil police and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة المدنية الوطنية
        
    • للشرطة المدنية الوطنية
        
    • الشرطة الوطنية المدنية
        
    • شرطة مدنية وطنية
        
    • جهاز الشرطة وعدم
        
    • والشرطة المدنية الوطنية
        
    • والشرطة الوطنية المدنية
        
    Those measures were being implemented by the National Civil Police and the Ministry of Defence. UN وقد نُفذت هذه التدابير بواسطة الشرطة المدنية الوطنية ووزارة الدفاع.
    In addition, support was given to the deployment of the National Civil Police and the strengthening of the penitentiary system. UN إضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لنشر الشرطة المدنية الوطنية وتعزيز نظام السجون.
    Those attending included members of the National Civil Police and personnel from public—sector hospitals, the Attorney-General’s Office and the judicial system. UN وكان من بين الحاضرين أفراد الشرطة المدنية الوطنية موظفون من مستشفيات القطاع العام، ومكتب النائب العام والجهاز القضائي.
    Many aspects of these Accords, however, remain to be fulfilled, in particular those relating to the armed forces and public security, especially the full deployment of the National Civil Police and the dismantling of the National Police. UN ومع ذلك فإن العديد من جوانب هذه الاتفاقات، ما زال ينتظر الوفاء به، وخصوصا الجوانب المتصلة بالقوات المسلحة واﻷمـــن العـــام، ولا سيما الوزع الكامل للشرطة المدنية الوطنية وتفكيك الشرطة الوطنية.
    E. Irregularities in the National Civil Police and the UN هاء - التجاوزات في الشرطة الوطنية المدنية وعمل
    Training the National Civil Police and the armed forces to deal with domestic violence UN تدريب الشرطة المدنية الوطنية والقوات المسلحة على معالجة العنف العائلي
    To overcome those difficulties, it would be necessary to strengthen cooperation between the National Civil Police and the Office of the Public Prosecutor. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، سوف يكون من الضروري تعزيز التعاون بين الشرطة المدنية الوطنية وبين مكتب المدعي العام.
    Irregularities in the National Civil Police and the functioning of the National Public Security Academy UN التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    2.4. The National Civil Police and public UN الشرطة المدنية الوطنية والمظاهرات العامة
    We have yet to see, for example, the full deployment of the National Civil Police and the complete demobilization of the National Police. UN وعلى سبيل المثال، ما زلنا ننتظر إكمال وزع قوة الشرطة المدنية الوطنية والتسريح الكامل لقوة الشرطة الوطنية.
    First, it recommends that every effort be made to put into practice as soon as possible the criminal investigation mechanism decided on in the peace agreements, which entails joint action by the National Civil Police and the Office of the Attorney General of the Republic. UN أولا، توصي ببذل كل جهد للقيام، في أقرب وقت ممكن، بأعمال آلية التحقيق الجنائي المقررة في اتفاقات السلم، اﻷمر الذي يترتب عليه اتخاذ الشرطة المدنية الوطنية ومكتب المدعي العام للجمهورية لاجراءات مشتركة.
    Changes in the National Civil Police must be accompanied by steps in the judiciary, the Office of the Chief State Counsel and the Office of the Attorney-General to overcome the deficiencies that hinder police activities, as well as by improving linkages between the National Civil Police and the National Public Security Academy. UN ومن الضروري، مع هذا، أن تستكمل التعديلات في الشرطة المدنية الوطنية باتخاذ إجراءات من جانب الجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومكتب النائب العام، بغية التغلب على أية أوجه قصور تجعل من الصعب القيام بدور الشرطة، فضلا عن إيجاد ترابط أفضل بين مؤسسة الشرطة واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    Thus, the National Civil Police and the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Office of the Attorney-General and a representative of the National Human Rights Coordinator should become members of the Commission. UN وعلى هذا النحو ينبغي أن تضم اللجنة الشرطة المدنية الوطنية ونيابة الدفاع عن حقوق الانسان والنيابة العامة وممثل عن اللجنة التنسيقية الوطنية لحقوق الانسان.
    Oversight of the legality of police procedures and intervention rests with the Office of the Inspector-General of the National Civil Police, and also with the Office of the Human Rights Advocate, as part of its extensive mandate. UN وتضطلع المفتشية العامة للشرطة المدنية الوطنية ومكتب الدفاع عن حقوق الإنسان بمهمة رصد مدى قانونية تلك الإجراءات وأعمال تدخل الشرطة، وذلك في إطار ولايتيهما الواسعتي النطاق.
    In the confirmed violations, National Police officers, the judiciary, the National Civil Police and the army are most often those alleged to be responsible. UN واتضح من الانتهاكات التي ثبتت صحتها أن المسؤولية تقع بصورة رئيسية فيما يبدو على أفراد الشرطة الوطنية والجهاز القضائي للشرطة المدنية الوطنية والجيش.
    An office in El Salvador is providing similar assistance to the National Civil Police and the Public Security Academy, in addition to strengthening institutions dedicated to protecting the rights of women and children. UN وهناك مكتب في السلفادور يقدم مساعدة مماثلة للشرطة المدنية الوطنية وأكاديمية اﻷمن العام، فضلا عن تعزيز المؤسسات المكرسة لحماية حقوق المرأة والطفل.
    Despite the financial and infrastructure problems in deploying the National Civil Police and the composition of its specialized divisions, it continues to enjoy the support of the majority of the Salvadorians whom it is supposed to protect. UN وعلى الرغم من المشاكل المالية والمشاكل الخاصة بالهياكل اﻷساسية المرتبطة بوزع الشرطة الوطنية المدنية وتكوين شعبها المتخصصة، فإن هذه الشرطة ما زالت تعتمد على تأييد أغلبية السلفادوريين الذين يجب على هذه الشرطة أن تحميهم.
    The State party should prioritize the adoption, financing and implementation of the reform of the National Civil Police and ensure that it has the human and material resources required for the effective exercise of its mandate. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعطي الأولوية لعملية إصلاح جهاز الشرطة الوطنية المدنية وتمويلها وتنفيذها، وتكفل تزويده بالموارد البشرية والمادية اللازمة لمباشرة مهامه على نحو فعال.
    The amendment of the penal law, as well as the creation of the National Civil Police and the establishment of the National Council for Human Rights, had been carried out within the framework of the Peace Agreement signed in 1992 between the Government of El Salvador and the FMLN. UN وأشارت إلى تعديل قانون العقوبات وإنشاء شرطة مدنية وطنية وإقامة المجلس الوطني لحقوق الإنسان باعتبارها كلها أمورا نفذت في إطار اتفاق السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي الذي تم التوقيع عليه في عام 1992.
    It is also concerned at the slow progress in implementation of the reform of the National Civil Police and the inadequacy of the budget allocated to that reform. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.
    The Agreements envisage the establishment or strengthening of lasting machinery to perform this task, such as the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the National Civil Police and the judicial system. UN وتزمع الاتفاقات إقامة أو تعزيز آلية دائمة ﻷداء هذه المهمة، مثل مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والشرطة المدنية الوطنية والنظام القضائي.
    Efforts are also being made to encourage coordination among institutions in areas affecting the work of the judges (National Counsel for the Defence of Human Rights, the Legal Aid Department, the Attorney-General's Office, the National Civil Police and the National Public Security Academy). UN وتبذل جهود لتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات المرتبطة بأنشطة القضاة )مكتب نائب الدفاع عن حقوق اﻹنسان وإدارة الدفاع العام ومكتب النائب العام للجمهورية والشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus