A national children's rights act had been passed and a national commission for human rights established. | UN | وأضافت أنه صدر قانون وطني بشأن حقوق الطفل كما تم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
It congratulated Cape Verde on having set up in 2004 a national commission for human rights and citizenship and welcomed its cooperation with international human rights protection mechanisms. | UN | ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان. |
Elaborate groundwork has been done for the establishment of a national commission for human rights. | UN | وأجريت أعمال تحضيرية واسعة لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
Matters relating to freedom of speech and writing as well as the need to set up a national commission for human rights were discussed. | UN | وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
It provides capacity-building assistance to the Government of Iraq, as well as support in drafting legislation in order to establish a national commission for human rights. | UN | وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
In addition, a national commission for human rights and Fundamental Freedoms had been established in the Niger. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت في النيجر لجنة وطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In this connection, the Committee recommends that the State party consider establishing a national commission for human rights on the basis of the Paris Principles. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على أساس مبادئ باريس. |
8. Although a national commission for human rights has not yet been established, there are many specific mechanisms that address human rights issues. | UN | 8- على الرغم من عدم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان حتى الآن، توجد عدة آليات محددة تعالج مواضيع تتعلق بحقوق الإنسان. |
100. A national commission for human rights was established by decree in 1996, but the mandate of that institution expired in 2002 and was not renewed. | UN | 100 - في عام 1996، أنشئت لجنة وطنية لحقوق الإنسان بموجب مرسوم. وفي عام 2002، انتهت مدة ولاية هذه اللجنة ولم يقع تجديدها. |
Integrating the mandate for the Optional Protocol into a wider structure, such as a national commission for human rights, is one option, and is consistent with Belgium's intention of setting up such an institution. | UN | ويعد دمج ولاية البروتوكول الاختياري في هيكل أوسع نطاقاً على غرار لجنة وطنية لحقوق الإنسان حالة من هذه الحالات الافتراضية ويتفق مع اعتزام بلجيكا إنشاء مؤسسة من ذلك القبيل. |
They included anti-torture legislation, measures aimed at improving the living conditions of detainees, the creation of a national commission for human rights and the establishment of an interministerial committee on human rights and international humanitarian law. | UN | وتشمل هذه المجموعة تشريعاً لمكافحة التعذيب، وتدابير تهدف إلى تحسين الظروف المعيشية للمحتجزين، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
This includes legislation to create the national commission for human rights and more than half a dozen laws for the promotion of women's rights and the protection of women against violence. | UN | وتشمل هذه التشريعات القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وما يزيد عن ستة قوانين لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها من العنف. |
3. FIDH reported that Mali has recently established a national commission for human rights, instituted by a decree of 16 March 2006. | UN | 3- أفاد الاتحاد الدولي بأن مالي أنشأت مؤخراً لجنة وطنية لحقوق الإنسان بموجب المرسوم الصادر في 16 آذار/مارس 2006. |
In this connection, the Committee recommends that the State party consider establishing a national commission for human rights on the basis of the Paris Principles.6 | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف في هذا الصدد بأن تنظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس(6). |
36. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the Government's willingness to set up a national commission for human rights as early as possible. | UN | 36- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باستعداد الحكومة لتشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن. |
73. Government believes it is important to set up as early as possible a national commission for human rights, and a human rights office in Kiribati. | UN | 73- تعتقد الحكومة أن من الأهمية بمكان أن تُنشأ في أقرب وقت ممكن في كيريباس لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان. |
The Government of Tuvalu believes it is important to set up as early as possible a national commission for human rights, and a human rights office in Tuvalu. | UN | 74- تعتقد حكومة توفالو أن من المهم العمل، في أسرع وقت ممكن، على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان في توفالو. |
The Netherlands commended the Government's improvements with regard to respect for civil and political rights, cooperation with human rights instruments and the establishment of the national commission for human rights and citizenship. | UN | 40- كما أشادت هولندا بالتحسينات التي أدخلتها الحكومة فيما يتعلق باحترام الحقوق المدنية والسياسية، والتعاون مع آليات حقوق الإنسان وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة. |
Brazil specifically noted the State's recognition of the importance of setting up, as early as possible, a national commission for human rights and a human rights office in the country, and called on the international community to consider technical assistance and financial support in building such institutions as well as in providing human rights education programmes and awareness-raising activities. | UN | وأحاطت علماً على وجه التحديد بإقرار الدولة بأهمية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن، وناشدت المجتمع الدولي بالنظر في تقديم مساعدة تقنية ودعم مالي لإقامة هاتين المؤسستين وكذلك لتحسين برامج التثقيف وأنشطة التوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Additionally, we have incorporated in this Report, to the extent possible, valuable input from the national commission for human rights, the dictum of which was asked for, according to statutory regulations. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد أدرجنا في متن هذا التقرير، قدر الإمكان، المساهمات القيِّمة التي أتيحت من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي طلبنا مساهمة من جانبها طبقاً للنُظم المعمول بها. |
national commission for human rights | UN | المفوضية القومية لحقوق الإنسان |