"national contingents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوحدات الوطنية
        
    • للوحدات الوطنية
        
    • الوحدات العسكرية الوطنية
        
    • القوات الوطنية
        
    • بالوحدات الوطنية
        
    • الفرق الوطنية
        
    • وحداتها العسكرية الوطنية
        
    • وحداتها الوطنية
        
    However, in other cases it might be clear that national contingents were acting on behalf of the sending State. UN بيد أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة لها.
    Such efforts should be used as a model for other national contingents in MONUC and elsewhere in peacekeeping operations. UN ولا بد من استخدام تلك الجهود كنموذج تحتذيه الوحدات الوطنية الأخرى بالبعثة وغيرها من عمليات حفظ السلام.
    This will also have a positive impact on the operations of national contingents. UN وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية.
    Criminal and disciplinary responsibility with respect to members of national contingents depends on the national law of the Member State concerned. UN تستند المسؤولية الجنائية والتأديبية للأفراد التابعين للوحدات الوطنية إلى القانون الوطني للدولة العضو المعنية.
    They urged the countries participating in the Mechanism to consider increasing the number of women in their national contingents to MINUSTAH. UN وشجعوا البلدان المشاركة في الآلية على النظر في زيادة مشاركة المرأة في الوحدات الوطنية التي تلتحق بالبعثة.
    This will also have a positive impact on the operations of national contingents. UN وسيكون لهذا تأثير إيجابي أيضا على عمليات الوحدات الوطنية.
    Some national contingents are conducting acclimatization training. UN وتقوم بعض الوحدات الوطنية بتدريبات من أجل التأقلم.
    It should be made plain that military personnel from national contingents would not be subject to the type of punishment under discussion. UN وأضاف أنه يجب توضيح أن الأفراد العسكريين من الوحدات الوطنية لن يكونوا خاضعين لنوع العقوبة الجاري بحثها.
    Accordingly, staff officers were deployed, rotated and repatriated by and received support from their national contingents. UN وبناء على ذلك، تتولى الوحدات الوطنية نشر ضباط الأركان، وتناوبهم، وإعادتهم إلى الوطن، وتقديم الدعم إليهم.
    Such assistance may be necessary in order for those authorities to secure access to the members of other national contingents serving in the peacekeeping operation concerned. UN وقد تكون هذه المساعدة ضرورية لكي تتمكن تلك السلطات من تأمين الوصول إلى أفراد الوحدات الوطنية الأخرى العاملين في عملية حفظ السلام المعنية.
    To that end, it would be useful if national contingents were required to provide that information to the Special Representative of the Secretary-General. UN ولتحقيق ذلك، قد يكون من المجدي مطالبة الوحدات الوطنية بتوفير هذه المعلومات للممثل الخاص.
    Undertaken by the national contingents UN جرى الاضطلاع بهذه العمليات من جانب الوحدات الوطنية
    Downsizing of national contingents must be planned ahead of time so as to simplify the exit of contingents from peacekeeping mission areas. UN ويجب أن يجري التخطيط لتخفيض حجم الوحدات الوطنية مبكرا لتبسيط خروج الوحدات من مناطق بعثات حفظ السلام.
    However, in other cases it might be clear that national contingents were acting on behalf of the sending State. UN إلا أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة.
    Guard units have the status of national contingents in the Mission. UN وتتمتع وحدات الحرس بمركز الوحدات الوطنية بالبعثة.
    Since the promulgation of the 2003 Secretary-General's bulletin, the rules contained therein have begun to be summarized in the guidelines and applied to members of national contingents. UN ومنذ إصدار نشرة عام 2003، بدأت المبادئ التوجيهية في إيجاز القواعد الواردة في النشرة وتطبيقها على أفراد الوحدات الوطنية.
    I strongly encourage Member States to support the enforcement of this policy with respect to their national contingents. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء بقوة على دعم إنفاذ هذه السياسة في الوحدات الوطنية التابعة لها.
    Arrangements have to be made to ensure that national contingents are adequately equipped and trained. UN ويجب وضع الترتيبات التي تكفل للوحدات الوطنية أن تكون مجهزة ومدربة بدرجة كافية.
    Bulgaria saw those multinational activities as preparing national contingents for interaction in emergency assistance and coordinated participation in United Nations peace-keeping operations. UN وتعتبر بلغاريا هذه اﻷنشطة المتعددة الجنسيات إعدادا للوحدات الوطنية لكي تتفاعل في المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والمشاركة المنسقة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Greater efforts are needed to ensure that national contingents are adequately equipped and trained. UN وينبغي بذل جهود أكبر لضمان أن الوحدات العسكرية الوطنية مجهزة ومدربة على نحو كاف.
    Efforts are under way for the preparation of United Nations norms to guide the training of national contingents to undertake peace-keeping operations. UN ٨١ - ويجري حاليا بذل جهود من أجل إعداد قواعد لﻷمم المتحدة لتوجيه تدريب القوات الوطنية للاضطلاع بعمليات حفظ السلم.
    Rationale for the distinction between military observers and military members of national contingents UN خامسا - الأساس المنطقي الذي يستند إليه التمييز بين المراقبين العسكريين والأفراد العسكريين بالوحدات الوطنية
    However, military observers not part of national contingents had a special status and should not be covered by the proposed regime; the same was true of civilian police. UN بيـد أن المراقبين العسكريين الذين لا يشكلون جزءا من الفرق الوطنية لهم مركز خاص وينبغي ألا يشملهم النظام المقترح؛ ويصدق نفس الأمر على الشرطة المدنية.
    While 12 Member States had completed the withdrawal of their national contingents from UNOSOM II, Pakistan increased its contingent by approximately 2,000 troops, all ranks, and India, which lost 7 valiant peace-keepers in an ambush on 22 August 1994 which I strongly condemned, has, along with 20 other Member States, maintained a major contribution to UNOSOM. UN ٦٨٥ - وعلى الرغم من إتمام ١٢ دولـة عضــوا سحب وحداتها العسكرية الوطنية من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، زادت باكستان وحدتها العسكريــة بحـوالي ٠٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب، في حين استمرت الهند، التي فقدت ٧ من أفراد قوة حفظ السلام البواسل في كمين في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ أدنته بقوة، وكذلك استمرت ٢٠ دولة عضوا أخرى في الحفاظ على اسهامها الرئيسي في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    In addition, his delegation would continue to press troop-contributing countries to adopt substantive training and disciplinary measures in respect of their national contingents in order to guarantee full respect for and enforcement of the zero-tolerance policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل وفده الضغط على البلدان المساهمة بقوات كي تتخذ تدابير تدريبية وتأديبية ملموسة بشأن وحداتها الوطنية بقصد ضمان الاحترام الكامل لسياسة عدم التسامح مطلقا وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus