"national controls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضوابط الوطنية
        
    • ضوابط وطنية
        
    • الرقابة الوطنية
        
    • رقابة وطنية
        
    • مراقبة وطنية
        
    • ضوابطها الوطنية
        
    Intelligence gathering and information sharing is also vital for such enhanced national controls to be most effective. UN ويعد جمع المعلومات الاستخباراتية وتبادلها مسألة حيوية أيضاً لكي تحقق الضوابط الوطنية المعززة أقصى فعالية.
    national controls apply, therefore, to precursor goods and technologies. UN ولذلك تنطبق الضوابط الوطنية على سلع وتكنولوجيات السلائف.
    The reference to proliferation activities is now part of a new second preambular paragraph, which deals with the importance of national controls over transfers. UN والإشارة إلى أنشطة الانتشار هي الآن جزء من الفقرة الثانية الجديدة من الديباجة التي تتعامل مع أهمية الضوابط الوطنية على أعمال النقل.
    Enacting national controls of this type should take precedence over global ventures. UN ويتعين أن يحظى وضع ضوابط وطنية من هذا النوع بالأسبقية على الإيماءات العالمية.
    We also know that quite a large number of countries have national controls on the transfer of conventional weapons. UN ونعلم أيضا أن لدى عدد كبير جدا من البلدان ضوابط وطنية فيما يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية.
    It commits States to take steps to establish adequate national controls on production, transfers and brokering activities. UN وهو يلزم الدول باتخاذ خطوات نحو فرض ضوابط وطنية كافية على الأنشطة المتعلقة بصنع الأسلحة ونقلها والسمسرة فيها.
    The United States and the European Union agree on the importance of effective national controls for arms brokering. UN والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح.
    Norway has established a series of national controls, including; UN وضعت النرويج مجموعة من الضوابط الوطنية تشمل ما يلي:
    My delegation therefore subscribes to the idea of enhancing and promoting national controls, as enshrined in paragraph 16 of draft resolution A/C.1/65/L.32*. UN ولذلك، يؤيد وفد بلدي فكرة تعزيز الضوابط الوطنية وتشجيعها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 من مشروع القرار A/C.1/65/L.32*.
    That report, which usefully provides a clear definition of what constitutes brokering, serves as a good basis for further work on strengthening national controls to guard against illicit brokering. UN ويشكل ذلك التقرير، الذي يُعرِّف على نحو مجد وواضح، ماهية السمسرة، أساسا جيدا لمواصلة العمل على تعزيز الضوابط الوطنية بغية التحوط من السمسرة غير المشروعة.
    53. national controls on brokering are most effective when they form part of a comprehensive export control system. UN 53 - تتسم الضوابط الوطنية للسمسرة بأكبر قدر من الفعالية عندما تشكل جزءا من نظام شامل لمراقبة الصادرات.
    Assistance will also aim at strengthening national controls over licit drugs and precursors to prevent their diversion into the illicit traffic. UN وسوف تهدف المساعدات أيضا الى تعزيز الضوابط الوطنية على المخدرات والسلائف المشروعة لمنع تسريبها الى الاتجار غير المشروع .
    For example, it encourages initiatives to mobilize resources and technical expertise to assist States requesting assistance to enhance national controls and stockpile-management practices, or to remove surplus stocks. UN فهو على سبيل المثال يشجع المبادرات الرامية إلى تعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات أو في التخلص من المخزونات الفائضة.
    13. Calls upon States to adopt stricter national controls for the export of sensitive goods and technologies of the nuclear fuel cycle; UN 13 - يهيب بالدول اعتماد ضوابط وطنية أشد لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي؛
    They should assist each other in the development and enforcement of effective national controls, with a view to curbing the evasion of justice by illicit arms traffickers. UN وينبغي لها أن تساعد بعضها بعضا في إنشاء ضوابط وطنية فعالة وإعمالها، بغية منع إفلات ممارسي الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من العدالة.
    13. Calls upon States to adopt stricter national controls for the export of sensitive goods and technologies of the nuclear fuel cycle; UN 13 - يدعو الدول إلى اعتماد ضوابط وطنية أكثر صرامة لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي؛
    13. Calls upon States to adopt stricter national controls for the export of sensitive goods and technologies of the nuclear fuel cycle; UN 13 - يدعو الدول إلى اعتماد ضوابط وطنية أكثر صرامة لتصدير السلع والتكنولوجيات الحساسة لدورة الوقود النووي؛
    Such countries need assistance from the international community to develop effective migration policies and establish national controls and statistical instruments in the area of migration. UN وينبغي للمجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى البلدان من هذا القبيل، لوضع سياسات فعالة للهجرة، ووضع ضوابط وطنية وآليات إحصائية في مجال الهجرة.
    A key message of the seminar was the need for effective national controls over the production, storage and transfer of MANPADS. UN وكان من أهم رسائل تلك الحلقة الدراسية ضرورة وضع ضوابط وطنية فعالة تسري على إنتاج منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف وتخزينها ونقلها.
    Enacting national controls of this type should take precedence over global ventures. UN وينبغي أن يحظى تفعيل عمليات الرقابة الوطنية من هذا النوع بالأسبقية على المشاريع العالمية.
    :: Development of a new legally binding international instrument on small arms brokering and, in the meanwhile, enforcement of national controls on arms brokers; UN :: وضع صك دولي جديد ملزم قانونا بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة، وفي هذه الأثناء، إنفاذ رقابة وطنية على سماسرة الأسلحة؛
    :: It enforces strict national controls. UN :: وتطبق فرنسا عمليات مراقبة وطنية صارمة.
    The least developed countries, which faced the biggest problems as a result of the illicit trade in small arms, should be helped to enforce and strengthen their national controls. UN وإنه ينبغي تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا، التي تواجه أكبر المشاكل جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، من أجل تعزيز وتقوية ضوابطها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus