Burkina Faso noted that its national cultural policy promoted principles of respect, but did not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. | UN | وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام ولكنها لا تشير إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Burkina Faso notes that its national cultural policy promotes principles of respect, but does not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. | UN | وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ الاحترام ولكنها لا تشير إلى أي تدابير لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Burkina Faso noted that its national cultural policy promoted principles of respect, but did not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. | UN | وأشارت بوركينا فاسو إلى أن السياسة الثقافية الوطنية لديها تعزز مبادئ الاحترام، ولكنها لم تشر إلى أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national cultural policy that ensures respect for cultural and linguistic cultural heritage and diversity. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات ثقافية وطنية شاملة لضمان احترام التراث والتنوع من الناحيتين الثقافية واللغوية. |
93.75 Continue to strengthen the national cultural policy (Cuba); | UN | 93-75- مواصلة تعزيز السياسات الثقافية الوطنية (كوبا)؛ |
A national cultural policy was adopted by the Cabinet in May, 2001. | UN | 45- وقد اعتمد مجلس الوزراء سياسة ثقافية وطنية في أيار/مايو 2001. |
Burkina Faso notes that its national cultural policy promotes principles of respect, but does not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. | UN | وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ احترام حقوق الشعوب الأصلية ولكنها لا تتضمن أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Burkina Faso notes that its national cultural policy promotes principles of respect, but does not indicate any measures to promote the rights of indigenous peoples. | UN | وتلاحظ بوركينا فاسو أن السياسة الثقافية الوطنية تعزز مبادئ احترام حقوق الشعوب الأصلية ولكنها لا تتضمن أية تدابير ترمي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
national cultural policy is therefore founded on the view that diversity is the source of the nation's strength and acknowledged artistic creativity and as such, represents an integral aspect of its heritage and indeed its future. | UN | لذا، فإن السياسة الثقافية الوطنية تنبني على رأي مؤداه أن التنوع مصدر لقوة الوطن، كما أنها تحتفي بالإبداع الفني؛ وهي - في جوهرها - جزء لا يتجزأ من تراث البلد، ومستقبله في واقع الأمر. |
57. The Committee requests detailed information on the progress made in the implementation of the national cultural policy adopted in October 2003 in its next periodic report. | UN | 57- وتطلب اللجنة الاطلاع على معلومات مفصلة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ السياسة الثقافية الوطنية المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في تقريرها الدوري المقبل. |
126. The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information on the progress made in implementing the national cultural policy that had been adopted in October 2003. | UN | 126- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ السياسة الثقافية الوطنية المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في تقريرها الدوري المقبل. |
In Ethiopia, the national cultural policy (1997) was adopted to protect the identity and rights of minorities and to promote their participation in society. | UN | وفي إثيوبيا، اعتمدت السياسة الثقافية الوطنية (1997) لحماية هوية الأقليات وحقوقهما وتعزيز مشاركتها في المجتمع. |
Malaysia's national cultural policy is based on its historical experiences, present situation and future anticipated development. | UN | 48- وتقوم السياسة الثقافية الوطنية لماليزيا على تجاربها التاريخية ووضعها الحاضر والتنمية التي تتطلع إلى تحقيقها في المستقبل. |
32. The Committee welcomes the adoption of the national cultural policy in 2003, aimed at promoting and protecting the rich history and cultural diversity of Jamaica, including that of indigenous communities such as Maroons and Rastafari. | UN | 32- ترحب اللجنة باعتماد السياسة الثقافية الوطنية في عام 2003 الهادفة إلى النهوض بالتنوع الثقافي وحماية التاريخ الثري لجامايكا بما في ذلك تاريخ مجتمعات السكان الأصليين مثل المارون والراستفاري. |
The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national cultural policy that ensures respect for cultural and linguistic cultural heritage and diversity. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسات ثقافية وطنية شاملة لضمان احترام التراث والتنوع من الناحيتين الثقافية واللغوية. |
A national cultural policy was adopted by the Cabinet in May, 2001, which recognizes the richness and uniqueness of Dominica's cultural heritage. | UN | واعتمدت الحكومة في أيار/مايو 2001 سياسات ثقافية وطنية تعترف بغنى التراث الثقافي لدومينيكا وطابعه الفريد. |
It highlighted the broad national cultural policy of Dominica, improvements in the right to education, which was universal and free of charge, and efforts to protect the rights of persons living with HIV/AIDS. | UN | وسلطت الضوء على السياسات الثقافية الوطنية الواسعة في دومينيكا، وأوجه التحسين في إعمال الحق في التعليم، الذي هو حق شامل للجميع ومجاني، والجهود المبذولة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
94. Zambia has a national cultural policy (2003) whose salient features include the following: | UN | 94- ولزامبيا سياسة ثقافية وطنية (2003) تشمل معالمها البارزة ما يلي: |