"national database" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة البيانات الوطنية
        
    • قاعدة بيانات وطنية
        
    • بقاعدة البيانات الوطنية
        
    • بيانات وطنية بشأن
        
    • قواعد البيانات الوطنية
        
    • وقاعدة بيانات وطنية
        
    • في قاعدة البيانات
        
    • قاعدة وطنية
        
    • بيانات وطنية تشمل
        
    In China, a new joint project has been launched between UNICEF, UNFPA and the National Bureau of Statistics to further extend the national database to support monitoring of the national development goals. UN وفي الصين، بدأ تنفيذ مشروع مشترك جديد بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمكتب الوطني للإحصاء، يهدف إلى توسيع نطاق قاعدة البيانات الوطنية لدعم عملية رصد الأهداف الإنمائية الوطنية.
    1. national database and 2007 national strategy for the prevention of violent behaviour in the family and society UN 1- قاعدة البيانات الوطنية والاستراتيجية الوطنية لعام 2007 لمنع أنماط السلوك العنيفة داخل الأسرة وفي المجتمع
    They could be enabled to enter their data into the national database. UN كما يمكن تمكينها من إدخال بياناتها في قاعدة البيانات الوطنية.
    The law requires the Government to establish a national database, which could be used to help track cases of disappearance. UN ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء.
    Building and updating a national database on child labour. UN بناء وتحديث قاعدة بيانات وطنية حول عمالة الأطفال.
    Assistance for Computerization of a national database for Gambian nationals and Aliens. UN :: تقديم المساعدة لحوسبة قاعدة بيانات وطنية تضم مواطني غامبيا والغرباء.
    Reimbursement for installation of national database system UN المبالغ المستردة عن تركيب نظام قاعدة البيانات الوطنية
    The national database on precursor chemicals was updated and currently includes 3,000 companies. UN وتم تحديث قاعدة البيانات الوطنية عن السلائف الكيميائية، وتشتمل حاليا على ٠٠٠ ٣ شركة.
    All the participants in the Greek national action plan contributed to the national database. UN ويسهم جميع المشتركين في خطة العمل الوطنية اليونانية في قاعدة البيانات الوطنية.
    Source: Federal Supreme Court - national database of the Judicial Branch. UN المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي
    Furthermore, the national database System has been promoted and personnel trained to strengthen precursor and drug control. UN وفضلا عن ذلك، تم تطوير شبكة قاعدة البيانات الوطنية وتدريب الموظفين من أجل تعزيز مراقبة السلائف والمخدرات.
    The information will be entered into the national database for subsequent control and investigation of its sale. UN وبعد ذلك، تسجل المعلومات في قاعدة البيانات الوطنية المحوسبة لمراقبة الاتجار بتلك الأسلحة وتتبعها فيما بعد.
    The reflection of operational efforts undertaken in the national database is one of the reasons why Angola submits this extension request. UN ويعد إبراز الجهود العملياتية المبذولة في قاعدة البيانات الوطنية أحد أسباب تقديم أنغولا لطلب التمديد هذا.
    Advice to the national human rights institutions on the management of a national database on human rights violations UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية عن انتهاكات حقوق الإنسان
    At this stage there is no gender disaggregated national database reflecting how men and women benefit from the two programmes. UN ولا توجد في هذه المرحلة قاعدة بيانات وطنية مصنفة حسب نوع الجنس تبين كيف يستفيد الرجال والنساء من هذين البرنامجين.
    Activity 2. Set up a national database to register cases of child abuse; UN الفعالية 2: قاعدة بيانات وطنية لتسجيل حالات سوء معاملة الطفل.
    Quantifying and identifying the most severe cases of disability in the Syrian Arab Republic with a view to establishing a national database to improve the supply of services UN تحديد عدد ونماذج شدة حالات ذوي الإعاقة في سورية بهدف بناء قاعدة بيانات وطنية تهدف إلى تعزيز تقديم الخدمات.
    Training was provided for army officers to manage a computerized national database of military weapons, and similar training has commenced for the national police. UN وقُدم التدريب لضباط الجيش على إدارة قاعدة بيانات وطنية محوسبة للأسلحة العسكرية، وبدأ تدريب مماثل لأفراد الشرطة الوطنية.
    Advice to national human rights institutions on the management of a national database on human rights violations UN :: تقديم المشورة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Concerning the national database, joint efforts to update the data have been carried out which has enabled Angola's national demining authority to set a more balanced baseline which more accurately reflects actual contamination levels. UN وفيا يتعلق بقاعدة البيانات الوطنية بُذلت جهود مشتركة من أجل تحديث البيانات مما مكّن الهيئة الوطنية الأنغولية لإزالة الألغام من وضع خط أساس أكثر توازناً يعكس على نحو أدق مستويات التلوث الفعلية.
    Finland has created a national database on its industries involved in activities relevant to the CWC. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Against a national database of felons. Open Subtitles مع قواعد البيانات الوطنية للمجرمين.
    The PoA places emphasis on the need for a national mechanism for coordination, capacity building in monitoring and evaluation, more systematic research, a Monitoring and Evaluation framework and a GBV national database. UN وتشدد خطة العمل على ضرورة إيجاد آلية وطنية للتنسيق، وبناء القدرات، والرصد والتقييم، وإجراء المزيد من البحوث المنهجية، ووضع إطار للرصد والتقييم، وقاعدة بيانات وطنية للعنف القائم على نوع الجنس.
    We still have to run his prints through the national database. Open Subtitles علينا أن نأخذ بصمته لنرى ان كانت في قاعدة البيانات
    19. The Committee is concerned at the lack of a national database with comprehensive and disaggregated data on children. UN 19- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود قاعدة وطنية لبيانات شاملة ومصنفة بشأن الطفل.
    (d) Establish a national database on all cases of domestic violence against, and abuse and neglect of children, and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (د) إنشاء قاعدة بيانات وطنية تشمل جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإيذائهم وإهمالهم، وإجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus